Горе и утешение в книге Чосера о герцогине

В первой крупной работе Джеффри Чосера, Книга герцогини (около 1370 г. н. э.), два жанра средневековой литературы объединены – французская поэтическая условность куртуазной любви и высокое средневековое видение мечты – для создания поэмы непреходящей силы на тему горя. Пьеса была написана для друга Чосера Джона Гонта, герцога Ланкастера (1340-1399 гг.н. э.), в честь его покойной жены Бланш (1342-1368 гг.н. э.), которая умерла, скорее всего, от чумы, в возрасте 26 лет. Джон Гонтский оплакивал ее потерю до конца своей жизни, каждый год отмечая дату ее смерти, и, возможно, заказал стихотворение для поминальной службы Бланш в двухлетнюю годовщину его потери. Работа Чосера была явно оценена Джоном Гонтом, поскольку он вознаградил Чосера за нее грантом в размере десяти фунтов в год пожизненно, что в то время равнялось почти годовой зарплате.

Хотя Чосер работал в формах устоявшихся жанров, он значительно отходит от обоих, чтобы сделать два замечания относительно горя:

  • Ничье горе не является ни более, ни менее значительным, чем горе другого человека.
  • Скорби нет быстрого решения, и можно только терпеть и учиться жить с потерей.

Традиция куртуазной любви утверждала, что существует иерархия горя, в то время как высокое средневековое видение сновидений последовательно представляло мировоззрение, в котором человек мог утешиться и найти решение проблемы через сон, посланный Богом, который разрешил проблему. Чосер опирается на обе традиции, изображая скорбящего рыцаря и сочувствующего рассказчика, который пытается его утешить, и при этом переворачивает их основные взгляды и ценности, чтобы дать читателю представление о глубине горя и пределах утешения.

Резюме

Стихотворение начинается с того, что рассказчик жалуется, что он не может спать, не спал восемь лет и страдает от болезни сердца. Он никогда прямо не заявляет, что страдает от разбитого сердца, но говорит, что есть только один врач, который может исцелить его, но не сделает этого (строки 39-40). Образ благородной леди, объекта чьей-либо привязанности, как врача, который может причинить боль или исцелить, был создан традицией придворной любви, и Чосер пишет с пониманием, которое знает его аудитория. «Врач» здесь — женщина, которую любит рассказчик, и он страдает от неразделенной любви, скорее всего, в форме неверного любовника.

Не в силах уснуть, рассказчик начинает читать Овидия и историю Алкиона и Сейса (обычно их называют Сейкс), двух влюбленных, разлученных смертью. Сейкс отправился в морское путешествие, и, когда он не возвращается вовремя, Алсиона начинает беспокоиться, а затем ее мучает страх, что он умер. Она молится Юноне, чтобы та хотя бы дала ей какой-то ответ, и во сне бог сна Морфеус появляется в образе Цейкса, чтобы сказать ей, что он мертв, и она найдет его тело выброшенным на берег. Алсиона умирает от горя через три дня после того, как ей является Сейкс. Рассказчик поражен тем, что Алкион должен молиться языческой богине и получать ответ, когда в течение последних восьми лет он не получал ответа на свои молитвы. Он немедленно молится Юноне о помощи и почти мгновенно засыпает.

Ему снится, что он просыпается майским утром в постели и, услышав, что внизу идет охота, идет присоединиться. Он садится на лошадь и следует за охотой в лес, но отделяется от остальной части группы и идет пешком, когда натыкается на рыцаря в черном, сидящего в одиночестве и сочиняющего стихотворение о потерянной любви, в котором он говорит, что его «леди брайт» мертва, и он потерял все, потому что она была равной и никогда не может быть заменена (строки 475-486). Рассказчик думает, что он просто сочиняет «жалобу», формальный тип стиха, в котором поэт использует устоявшиеся представления и образы для эффекта. Однако он понимает, что рыцарь искренне расстроен (хотя и не знает причины), и садится, чтобы утешить его.

На протяжении всей остальной части стихотворения, почти до самого конца, рыцарь рассказывает о своих воспоминаниях о жене и своем горе по поводу ее потери, и рассказчик не понимает, что стихотворение, которое рыцарь писал ранее, посвящено его собственной ситуации. Рассказчик, имея дело со своим собственным типом душевной боли, постоянно думает, что рыцарь говорит о неразделенной любви или неверном любовнике, неоднократно приводя примеры потерь в жизни и о том, как справлялись знаменитые любовники, пока рыцарь четко не скажет ему, что его леди мертва, и рассказчик сочувствует (строки 1300-1310). Сразу после этого раздается звук рогов, заканчивающий охоту, и рассказчик просыпается.

Он обнаруживает себя в постели с книгой Овидия в руках, но точно помнит сон и говорит, что это было так удивительно, что ему придется немедленно записать его. Стихотворение заканчивается тем, что рассказчик заявляет, что работа теперь закончена, но не принимает решения о том, чье горе хуже, рассказчика или рыцаря.

Горе в Куртуазной Любви

Тема стихотворения изложена в средневековом жанре куртуазной любви, французской поэтической традиции, связанной с романтическими отношениями и сердечными делами. Согласно писцу 12-го века н. э. Андреасу Капелланусу, знатные дамы, такие как Элеонора Аквитанская (1122-1204 гг.н. э.) и ее дочь Мария де Шампань (1145-1198 гг.н. э.), проводили «суды любви», в которых они обсуждали романтические вопросы, судили между парами, имеющими проблемы в отношениях, и решали философские вопросы, касающиеся любви.

Были ли эти суды серьезными, простыми играми или сатирическим изобретением Андреаса, до сих пор обсуждается учеными, но ясно, что Элеонора и Мари поощряли литературную традицию, которая была развита некоторыми из величайших французских поэтов своего времени – Кретьеном де Труа (1130-1190 гг.н. э.) и Мари де Франс (12 век н. э.) среди них – и что более поздние поэты, в том числе Чосер, в значительной степени опирались на эту традицию.

Андреас кодифицировал правила куртуазной любви в своем Де Любовь (Искусство любви), которое включало четыре кардинальных правила:

  • Брак — это не оправдание для того, чтобы не любить
  • Тот, кто не ревнив, не может любить
  • Никто не может быть связан двойной любовью
  • Любовь всегда увеличивается или уменьшается

В дополнение к этому обсуждались вопросы о том, как следует подходить, ухаживать и завоевывать любовника, а также о том, какой вывод из отношений был хуже: неверный любовник или тот, кто умер. Было решено, что неверность была хуже, потому что неверный любовник разрушал прошлые воспоминания, а также отнимал надежду на будущее, в то время как умерший любовник был взят против их воли, и поэтому можно было все еще лелеять воспоминания о времени, проведенном с ними.

Эта иерархия горя впервые полностью разработана великим французским поэтом и композитором Гийомом де Машо (1300-1377 гг.н. э.) в ряде его произведений, но прежде всего в его произведении Приговор короля Богемии .В этом стихотворении дама и рыцарь случайно встречаются в поле. Они оба страдают от горя и соглашаются рассказать друг другу о своих проблемах. Леди скорбит, потому что ее возлюбленный умер, в то время как возлюбленный рыцаря был неверен и оставил его. Они спорят о том, чье горе больше, когда поэт-рассказчик выходит на сцену, чтобы предложить им попросить короля Богемии решить их дело. Выслушав обе стороны, король принимает решение в пользу рыцаря, потому что у него не остается ничего, кроме горечи, в то время как у леди все еще есть ее теплые воспоминания.

Видение Высокого Средневекового Сна

Ранние короткие стихи и баллады Чосера находились под сильным влиянием Махо, и поэтому Книга герцогини . Стихотворение следует форме высокого средневекового видения сна, в котором рассказчик представляет личную проблему, засыпает и видит сон, в котором рассматривается эта проблема, а затем просыпается, чувствуя себя успокоенным, поскольку его трудность решена. Пьеса Чосера придерживается основ этого жанра, но отходит в одном существенном аспекте: проблема рассказчика не решается сном.

Одним из самых известных произведений жанра «Видение во сне» является поэма 14 века н. э. Жемчужинаанонимным поэтом. Рассказчик — скорбящий отец, чья дочь недавно умерла. Оплакивая свою потерю, рассказчик забредает в сад и, плача, засыпает. Ему снится, что он просыпается в райском саду в загробной жизни и встречает прекрасную девушку, в которой узнает свою дочь. Он оплакивает свою потерю, и она говорит ему, что он ничего не потерял, так как, как он видит, она все еще существует, только в другом месте. Она утешает его, цитируя Священное Писание и христианскую доктрину, и говорит ему, что он должен быть терпеливым и следовать Божьей воле, и когда-нибудь он присоединится к ней. Рассказчик не хочет ждать и пытается пересечь ручей в саду, который разделяет их, но затем просыпается снова в земном саду. Он осознает истинность своей мечты и успокаивается, зная, что его дочь на небесах, и однажды он снова увидит ее.

Эта работа и другие подобные ей (в первую очередь Пирс Пахарь из той же эпохи) заверил читателя, что все было бы хорошо, если бы только человек принял волю Божью и был терпелив, признавая, что Божья воля и план для его жизни не всегда очевидны и не всегда легки. В работе Чосера, несмотря на то, что он назвал себя убежденным христианином, не Бог отвечает на молитву рассказчика о сне, а Юнона, языческая богиня, и в работе не появляется бог, чтобы разрешить горе ни рассказчика, ни рыцаря.

Инверсия жанров Чосера

Чосер отвергает центральный мотив высокого средневекового видения сна, не давая облегчения своим персонажам, а также отвергает заповедь куртуазной любви в отношении горя. Он оставляет на усмотрение читателя ответить на вопрос, чье горе хуже, но в то же время тонко переворачивает традиционный ответ о том, что неверный любовник хуже. Когда рассказчик наконец понимает, что дама рыцаря мертва, он искренне потрясен и встревожен до такой степени, какой ранее не встречался в стихотворении. Ранее рассказчик сочувствует рыцарю и предлагает советы и утешения, но, когда он обнаруживает, что жена рыцаря мертва, ему нечего сказать, кроме того, как это должно быть тяжело и как ему жаль, и вскоре после этого он просыпается от сна.

Андреас Капелланус утверждает, что, если любовник неверен, нужно найти другого и, насколько это возможно, не горевать о потере. Гийом де Машо утверждает, что следует изгнать неверного возлюбленного из своего сердца и постараться никогда больше о нем не думать. Рассказчик искренне повторяет этот совет рыцарю и, кажется, утешает себя, когда говорит о знаменитых исторических или литературных деятелях всех времен, которые по глупости расстались со своей жизнью из-за неверных любовников (строки 721-741). Рыцарь наконец отвечает, что все это ничего не значит, потому что леди, которую он потерял, была всем его миром, которая придала весь смысл его жизни и незаменима (строки 1052-1053). Нет никакого облегчения для невосполнимой потери. Когда рассказчик осознает ситуацию рыцаря, он почти лишается дара речи и, в отличие от своих предыдущих попыток утешения, может произнести только одну строчку.

Иерархия горя в соответствии с правилами куртуазной любви, таким образом, перевернута в Книга герцогини .Не неверность приносит наибольшее горе, потому что неверного любовника по праву следует забыть и заменить другим, лучшим. Истинное горе — это потеря своей любви через смерть, потому что у человека остается вся любовь, которая была у него раньше, но не с кем ее разделить. Рыцарь будет продолжать оплакивать свою потерянную любовь до конца своей жизни, потому что у него просто нет альтернативы; невозможно двигаться дальше, когда человек связан прошлым через память, и на протяжении всего стихотворения рыцарь живо жил в прошлом, рассказывая рассказчику о своей настоящей любви.

Хотя рассказчик в конце стихотворения говорит только о том, каким невероятным был сон, следует помнить, что он рассказывает обо всем, что произошло после того, как ему приснился сон. Первые строки стихотворения, в которых рассказчик рассказывает о своей бессоннице и душевной боли, — это его ситуация как после сна, так и до него. В отличие от типичного видения высокого средневекового сна, проблема рассказчика не решается сном. Кроме того, его бойкий выход в конце стихотворения может быть его попыткой избежать вынесения вердикта о том, чье горе было хуже, потому что теперь он увидел, как тяжело потерять любимого человека до смерти, и поэтому традиционные заверения в тщеславии придворной любви больше не утешают, в то время как, в то же время, он все еще страдает от своего собственного горя, которое видение во сне никак не решило.

По случаю составления Книга герцогини почти наверняка была поминальная служба по Бланш, и Джон Гонт присутствовал при первом чтении стихотворения. Поэтому Чосеру пришлось внести изменения в традиции жанров, в которых он работал, чтобы полностью соединиться со своей аудиторией. Джон Гонтский вряд ли оценил бы работу, в которой утверждалось, что его потеря была менее болезненной, чем потеря обманутого мужа или любовника. Хотя некоторые ученые предположили, что Чосер написал стихотворение, чтобы предупредить Джона Гонта об опасности чрезмерного горя, это не подтверждается текстом. Попытки рассказчика преуменьшить горе рыцаря продолжаются только до тех пор, пока он не поймет, что леди мертва, и в этот момент он полностью сочувствует чудовищности потери рыцаря, и стихотворение быстро заканчивается.

В отличие от многих работ Чосера, Книга герцогини является полным, и поэтому вывод следует понимать как преднамеренный и тщательно продуманный, как и остальная часть работы. Чосер представляет читателю исследование горя с точки зрения того, кто скорбит, но также пытается утешить другого. После всех попыток рассказчика, когда он, наконец, понимает ситуацию рыцаря, все, что он может сказать, это, по сути, «Я так сожалею о вашей потере», и это, как предполагает Чосер, действительно единственная ценная вещь, которую кто-либо может сказать в таких обстоятельствах.

https://www.worldhistory.org/article/1376/grief—consolation-in-chaucers-book-of-the-duchess/

Ссылка на основную публикацию