Проклятие Агаде: Битва Нарам-Сина с богами

Проклятие Агаде это история, датированная периодом Ура III в Месопотамии (2047-1750 гг. до н. э.), хотя считается, что она несколько старше по происхождению. В нем рассказывается история аккадского царя Нарам-Сина (2261-2224 гг. до н. э.) и его противостояния богам, в частности богу Энлилю.

Нарам-Син считается самым важным правителем Аккадской империи после ее основателя (его деда) Саргона Великого (2334-2279 гг. до н. э.). Он расширил границы империи и увеличил ее мощь, престиж и военную мощь. Он и его дед стали предметом многих сказок и легенд на протяжении веков, и их истории были одними из самых популярных во всей Месопотамии. Когда ассирийский царь Ашшурбанипал собрал свою знаменитую библиотеку в Ниневии в 7 веке до н. э., он привез ему все письменные работы, которые можно было найти по всей его империи; и они включали в себя истории аккадских царей.

Предыстория

Проклятие Агаде является частью месопотамского литературного жанра, известного как «литература нару», в котором известный человек (обычно король) из истории фигурирует в качестве главного героя в поучительной сказке, которая чаще всего касалась отношений человечества с богами. Эти истории не являются историческими или, по крайней мере, считались бы квазиисторическими. История, известная как Великое восстание например, вероятно, основано на восстании, которое произошло в начале правления Нарам-Сина, но не связывает эти события фактически, и то же самое относится к истории, которая стала известна как Легенда о Кутхе , также имеющий дело с Нарам-Сином. Наряду с этими и другими историями, последующие поколения будут ассоциировать Нарам-Сина с Проклятие Агаде .

В нем рассказывается история разрушения города Аккада по воле богов из-за нечестия Нарам-Сина. В нем также очень интересно рассматривается проблема кажущихся бессмысленными страданий в описании попытки Нарам-Сина силой вырвать у богов причину своих страданий.

Согласно тексту, великий шумерский бог Энлиль удалил свое удовольствие из города Аккад и тем самым запретил другим богам входить в город и благословлять его своим присутствием. Нарам-Син не знает, что он мог сделать, чтобы навлечь на себя это неудовольствие, и поэтому молится, просит знамений и предзнаменований и впадает в семилетнюю депрессию, ожидая ответа от бога.

Наконец, устав ждать и взбешенный тем, что не получил ответа, он собирает свою армию и идет на храм Энлиля в Экуре в городе Ниппур, который он разрушает. Он «приставляет свои лопаты к его корням, свои топоры к основаниям, пока храм, подобно мертвому солдату, не падает ниц» (Лейк, Изобретение города , 106). Это нападение, конечно, вызывает гнев не только Энлиля, но и других богов, которые посылают гутиум «народ, не знающий ограничений, с человеческими инстинктами, но собачьим интеллектом и обезьяньими чертами» (106), чтобы вторгнуться в Аккад и опустошить его.

После вторжения гутийцев широко распространился голод, мертвые остаются гнить на улицах и в домах, а город находится в руинах, и так, согласно легенде, заканчивается город Аккад и Аккадская империя, ставшая жертвой высокомерия одного короля перед лицом богов.

Однако нет никаких исторических свидетельств о том, что Нарам-Син когда-либо силой уничтожал Экур в Ниппуре или разрушал храм Энлиля, и считается, что Проклятие Агаде это было гораздо более позднее произведение, написанное, чтобы выразить «идеологическую озабоченность правильными отношениями между богами и абсолютным монархом» (Leick, 107), автор которого выбрал Аккад и Нарам-Син в качестве подданных из-за их, к тому времени, легендарного статуса.

Согласно историческим записям, Нарам-Син почитал богов и на самом деле был весьма набожен. Однако литература нару была очень популярным жанром в Месопотамии, и часто, похоже, версия прошлого, представленная этими историями, принималась за реальную историю.

Хотя Проклятие Агаде касается правильных отношений между богами и царем, это также ставит проблему, касающуюся страданий и воли богов, на которую он никогда не отвечает: почему Энлиль в первую очередь отказался от своего удовольствия в городе и почему, когда Нарам-Син просит богов об ответе в течение семи лет, он ничего не получает? Хорошо отточенное мастерство анонимного древнего писателя проявляется в тексте в том, что на эти вопросы не дается никакого ответа, точно так же, как в жизни ни один ответ никогда не бывает удовлетворительным при рассмотрении причины человеческих страданий.

Энлиль лишает город своего удовольствия и защиты, потому что он этого хочет; другой причины не приводится. Это совершенно иной сценарий, чем в библейской книге Иова, в которой Бог позволяет сатане разрушить жизнь Иова, чтобы выиграть пари. Энлиль не испытывает такого давления и мог бы с таким же успехом оставить Аккад в покое, чтобы продолжать процветать. Некоторые ученые, такие как Джереми Блэк, истолковали недовольство Энлиля как его отказ признать Нарам-Сина законным королем. По словам Блэка, Энлиль наделил Аккад своей милостью при правлении Саргона и не признал бы законность никого другого. Однако, согласно этой истории, Нарам-Син не в том положении, чтобы знать это.

Введение и неудовольствие Энлиля

История начинается с идиллической жизни в городе Аккад, со всеми богатствами региона, проходящими через его ворота, до строк 56-65, где происходит первый переход. Строка «Как если бы она была там гражданкой, она не могла сдержать своего желания подготовить почву для храма» (строка 56) означает, что Инанна, признавая все богатства, имеющиеся в распоряжении Аккада, чувствовала, что она и другие боги должны быть почитаемы и иметь долю в этих богатствах — так же, как чувствовал бы себя благочестивый гражданин города.

Однако в следующей строке мы узнаем, что «заявление, исходящее от Экура, было тревожным», что означает, что Энлиль не испытывал такого же отношения к ситуации и не дал согласия на строительство храма, что свидетельствует о его недовольстве Аккадом. Причина этого недовольства, как отмечалось ранее, никогда не указывается, но интерпретация профессора Блэка, вероятно, правильна: мог быть только один законный король, и Энлиль не принял бы Нарам-Сина в этом положении.

Когда история начинается, Энлиль разрушил могущественный южный город Киш (приведенный ниже как «Кис»), покорил страну и выбрал Саргона, чтобы править всей Месопотамией «с юга до высокогорья» (строка 5). Инанна, которая была защитницей и покровительницей Саргона, основывает свой дом в Аккаде, чтобы присматривать за своим королем-воином. Нет никаких упоминаний о каких-либо беспорядках, когда власть переходит от Саргона к Нарам-Сину, и поэтому, как и сам царь, читатель остается без ответа на вопрос, почему Энлиль отозвал свои благословения из города.

Разрушение храма Энлиля Нарам-Сином

Во сне Нарам-Син видит, что будущее Аккада мрачно, и поэтому налагает на себя период скорби и молитвы. В течение семи лет он пребывает в этом покаянном состоянии, ожидая ответа, а затем берет дело в свои руки. Если боги не придут и не ответят ему, он пойдет к ним и заставит их ответить.

Считалось, что боги Месопотамии буквально живут в храмах городов. Когда Нарам-Син разрушает Экур, он разрушает настоящий дом Энлиля, а не просто символический дом поклонения. Строки 127-128 рассказа гласят: «Люди могли видеть спальню, ее комнату, которая не знает дневного света. Аккадцы могли бы заглянуть в священный сундук с сокровищами богов.» Это было за пределами святотатства; это было преднамеренное разрушение и осквернение божьего дома, его дома, из которого затем были украдены его личные вещи.

Так велики были гнев и разочарование Нарам-Сина из-за молчания бога, что он совершил самые непростительные поступки. Однако, разрушая Экур, он только навлекает на себя еще больший гнев, поскольку другие боги теперь присоединяются к Энлилю и, пытаясь спасти остальную часть земли от голода и гутийцев, проклинают Аккад и приводят его в запустение.

Помимо правильных отношений между богами и королем, история также предостерегала бы от того, чтобы поднимать оружие против богов — будь то физически или духовно — в том, что человек вступает в битву, в которой он не может победить.

Следующий перевод Проклятие Агаде это из Старой вавилонской рукописи более ранней работы. Эта история была очень популярна, и «ее широко копировали в древневавилонских школах» (Блэк, 118). Аккад указан как «Агаде» (как он также был известен за пределами истории), Нарам-Син указан как «Нарам-Суен», а вопросительные знаки (?) указывают разделы, в которых отсутствует слово или возможен другой перевод строки.

Проклятие Агаде

1-9 После того, как нахмуренный Энлиль убил Киса, как будто это был Небесный Бык, уничтожил дом земли Унуг в пыли, как если бы это был могучий бык, а затем Энлиль передал власть и царствование с юга до высокогорья Саргону, королю Агаде — в то время святая Инана основала святилище Агаде как владения своей знаменитой женщины; она установила свой трон в Ульмаке.

10-24 Подобно молодому человеку, впервые строящему дом, подобно девушке, основывающей женское владение, святая Инана не спала, поскольку она гарантировала, что склады будут снабжены продовольствием; что в городе будут построены жилища; что его жители будут есть великолепную еду; что его люди будут пить великолепные напитки; что те, кто купается в праздничные дни, будут радоваться во дворах; что люди будут толпиться в местах празднования; что знакомые будут обедать вместе; что иностранцы будут летать, как необычные птицы в небе; что даже Мархачи будет вновь внесен в списки дани; что обезьяны, могучие слоны, водяные буйволы, экзотические животные, а также породистые собаки, львы, горные козероги и овцы с длинной шерстью будут толкаться друг с другом на общественных площадях.

25-39 Затем она наполнила запасы Агаде для пшеницы эммер золотом, она наполнила его запасы для белой пшеницы эммер серебром; она доставила медь, олово и блоки лазурита в его зернохранилища и запечатала его бункеры снаружи. Она наделила его старух даром давать советы, она наделила его стариков даром красноречия. Она наделила своих молодых женщин даром развлекать, она наделила своих молодых мужчин воинственной мощью, она наделила своих малышей радостью. Няньки, ухаживавшие за детьми генерала, играли на альджарсурских инструментах. Внутри города зазвучали барабаны тиги; снаружи — флейты и инструменты замзама. Его гавань, где швартовались корабли, была полна радости. Все чужие страны отдыхали удовлетворенно, и их люди испытывали счастье.

40-56 Его царь, пастух Нарам-Суен, поднялся, как дневной свет, на священный трон Агаде. Его городская стена, подобно горе, достигала небес. Это было похоже на Тигр, идущий к морю, когда святая Инана открыла порталы своих городских ворот и заставила Шумер перевезти свои собственные владения вверх по течению на лодках. Высокогорные марту, люди, несведущие в сельском хозяйстве, привезли для нее живой скот и детей. Мелуханцы, жители черной земли, приносили ей экзотические товары. Элам и Субир нагружали себя товарами для нее, как будто это были вьючные мешки. Все губернаторы, храмовые администраторы и бухгалтеры Гу-эдины регулярно предоставляли ежемесячные и новогодние пожертвования. Какую усталость все это вызвало у городских ворот Агаде! Святая Инана едва ли могла принять все эти подношения. Как если бы она была там гражданкой, она не могла сдержать (?) желание (?) подготовить почву для храма.

57-65 Но заявление, исходящее от E-kur, было тревожным. Из-за Энлиля (?) вся Агада была доведена (?) до дрожи, и ужас постиг Инану в Ульмаке. Она покинула город, вернувшись к себе домой. Святая Инана покинула святилище Агаде, как кто-то бросает молодых женщин из своих женских владений. Подобно воину, спешащему к оружию, она забрала из города дар битвы и борьбы и передала их врагу.

66-76 Не прошло и пяти или десяти дней, как Нинурта вернул драгоценности правления, королевскую корону, эмблему и королевский трон, дарованные Агаде, обратно в свою Электронную кумеку. Уту отнял у города красноречие. Энки отнял у него мудрость. Ан вознесся в самую середину небес своей устрашающей красотой, которая достигает небес. Энки вырвал свой хорошо закрепленный священный причальный шест из абзу. Инана отобрала у него оружие.

77-82 Жизнь святилища Агаде подошла к концу, как будто это была всего лишь жизнь крошечного карпа в глубоких водах, и все города наблюдали за этим. Подобно могучему слону, он пригнул шею к земле, в то время как все они подняли свои рога, как могучие быки. Подобно умирающему дракону, он волочил голову по земле, и они вместе лишили его чести, как в битве.

83-93 Нарам-Суен увидел в ночном видении, что Энлиль не позволит царству Агаде занять приятную, длительную резиденцию, что он сделает его будущее совершенно неблагоприятным, что он заставит его храмы дрожать и разбросает его сокровища. Он понял, о чем был этот сон, но не облек его в слова и ни с кем не обсуждал. Из-за Э-кура он надел траурную одежду, накрыл свою колесницу тростниковой циновкой, сорвал тростниковый навес со своей церемониальной баржи и отдал свои королевские принадлежности. Нарам-Суен продержался семь лет! Кто когда-нибудь видел, чтобы король семь лет прятал голову в ладонях?

94-99 Затем он пошел, чтобы провести допрос ребенка относительно храма, но предзнаменование ничего не говорило о строительстве храма. Во второй раз он пошел, чтобы провести допрос ребенка относительно храма, но предзнаменование снова ничего не говорило о строительстве храма. Чтобы изменить то, что было причинено (?) ему, он попытался изменить заявление Энлиля.

100-119 Поскольку его подданные были рассеяны, он начал мобилизацию своих войск. Как борец, который собирается войти в большой двор, он. его руки тянутся к (?) электронному куру. Подобно спортсмену, готовящемуся к соревнованию, он обращался с гигуной так, словно она стоила всего тридцать шекелей. Подобно разбойнику, грабящему город, он приставил к храму высокие лестницы. Разрушить Э-кур, как если бы это был огромный корабль, расколоть его почву, как почву гор, где добывают драгоценные металлы, расколоть его, как гору лазурита, распростереть его, как город, затопленный Икуром. Хотя храм не был горой, где валят кедры, у него были отлитые большие топоры, у него были обоюдоострые топоры агасилиг, заточенные для использования против него. Он приставил лопаты к ее корням, и она опустилась так низко, как основание Земли. Он приставил топоры к его вершине, и храм, как мертвый солдат, склонил перед ним свою шею, и все чужие земли склонили перед ним свои шеи.

120-148 Он вырвал его дренажные трубы, и весь дождь вернулся на небеса. Он оторвал его верхнюю перекладину, и Земля была лишена своего украшения. Из своих «Ворот, из которых зерно никогда не отводится», он отводил зерно, и Земля была лишена зерна. Он ударил киркой по «Вратам Благополучия», и благополучие было разрушено во всех чужих землях. Как будто они предназначались для больших участков земли с широкими водами, заполненными карпами, он бросил большие лопаты, чтобы использовать их против Э-кура. Люди могли видеть спальню, ее комнату, которая не знает дневного света. Аккадцы могли заглянуть в священный сундук с сокровищами богов. Хотя они не совершили никакого святотатства, его божества лахама великих пилястров, стоявших в храме, были брошены в огонь Нарам-Суеном. Кедр, кипарис, можжевельник и самшит, леса его гигуны, были. им самим. Он положил ее золото в контейнеры, а серебро — в кожаные сумки. Он заполнил доки своей медью, как будто это был огромный транспорт зерна. Серебряники переделывали его серебро, ювелиры переделывали его драгоценные камни, кузнецы ковали его медь. Большие корабли были пришвартованы у храма, большие корабли были пришвартованы у храма Энлиля, и его имущество было вывезено из города, хотя они и не были товарами разграбленного города. Когда из города увезли имущество, здравый смысл покинул Агаде. Когда корабли отошли от доков, разведданные Агаде были удалены.

149-175Энлиль, ревущий (?) шторм, который порабощает всю землю, нарастающий потоп, которому невозможно противостоять, обдумывал, что следует уничтожить в обмен на разрушение его любимого Э-кура. Он поднял взгляд в сторону Губинских гор и заставил всех обитателей широких горных хребтов спуститься (?). Энлиль вывел из гор тех, кто не похож на других людей, кто не считается частью Земли, гутиев, необузданный народ, с человеческим интеллектом, но собачьими инстинктами и чертами обезьян. Подобно маленьким птичкам, они большими стаями летали по земле. Из-за Энлиля они протянули свои руки через равнину, как сеть для животных. Ничто не ускользало от их лап, никто не покидал их хватки. Гонцы больше не ездили по дорогам, курьерская лодка больше не ходила по рекам. Гутийцы выгнали верных (?) коз Энлиля из своих загонов и заставили своих пастухов следовать за ними, они выгнали коров из их загонов и заставили своих пастухов следовать за ними. Заключенные несли вахту. Разбойники оккупировали дороги. Двери городских ворот Страны были выворочены в грязи, и все чужие земли издавали горькие крики со стен своих городов. Они разбили для себя сады в городах, а не, как обычно, на широкой равнине снаружи. Как будто это было до того, как были построены и основаны города, большие пахотные земли не давали зерна, затопленные участки не давали рыбы, орошаемые сады не давали сиропа или вина, густые облака (?) не проливались дождем, растение макгурум не росло.

176-192 В те дни масло за один шекель составляло всего пол—литра, зерно за один шекель составляло всего пол-литра, шерсть за один шекель составляла всего одну мину, рыба за один шекель заполняла только одну запретную меру — они продавались по таким ценам на рынках городов! Те, кто лег на крышу, умерли на крыше; те, кто лег в доме, не были похоронены. Люди колотили себя руками от голода. У Ки-ура, великого места Энлиля, собаки были собраны вместе на тихих улицах; если бы двое мужчин шли туда, они были бы съедены ими, и если бы трое мужчин шли туда, они были бы съедены ими. Носы были пробиты (?), головы разбиты (?), носы (?) были сложены в кучу, головы были посеяны, как семена. Честных людей смешивали с предателями, герои лежали мертвыми поверх героев, кровь предателей текла по крови честных людей.

193-209 В то время Энлиль перестроил свои великие святилища в маленькие тростниковые (?) святилища и с востока на запад уменьшил их хранилища. Старухи, которые пережили те дни, старики, которые пережили те дни, и главный певец плача, который пережил те годы, установили семь барабанов баладжа, как будто они стояли на горизонте, и вместе с барабанами заставляли их звучать для Энлиля, как Икур, в течение семи дней и семи ночей. Старухи не сдержали крика «Увы моему городу!». Старики не сдержали крика «Увы его народу!». Певец плача не сдержал крика «Увы Э-куру!». Его молодые женщины не удерживались от того, чтобы рвать на себе волосы. Его молодые люди не удержались от того, чтобы заточить свои ножи. Их причитания были такими, как будто предки Энлиля исполняли плач в внушающем благоговейный трепет Святом Кургане у святых колен Энлиля. Из-за этого Энлиль вошел в свою святую опочивальню и лег поститься.

210-221 В то время Суэн, Энки, Инана, Нинурта, Икур, Уту, Нуска и Нисаба, великие боги охладили сердце Энлиля прохладной водой и помолились ему: «Энлиль, пусть с городом, который разрушил твой город, будут обращаться так, как обращались с твоим городом! Пусть с тем, кто осквернил твою гигуну, будут обращаться как с Нибру! В этом городе пусть головы наполнят колодцы! Пусть никто не найдет там своих знакомых, пусть брат не узнает брата! Пусть его молодая женщина будет жестоко убита во владениях своей женщины, пусть его старик будет плакать в отчаянии по своей убитой жене! Пусть его голуби стонут на подоконниках, пусть его маленькие птички будут сражены в своих укромных уголках, пусть он живет в постоянной тревоге, как робкий голубь!»

222-244 И снова Суэн, Энки, Инана, Нинурта, Икур, Уту, Нуска и Нисаба, все боги, кто бы они ни были, обратили свое внимание на город и сурово прокляли Агаде: «Город, ты набросился на Э-кура: это как если бы ты набросился на Энлиля! Агаде, ты набросился на Э-кура: это как если бы ты набросился на Энлиля! Пусть ваши святые стены, до самой их высшей точки, наполнятся скорбью! Пусть ваша гигуна превратится в груду пыли! Пусть ваши пилястры со стоящими божествами лахамы упадут на землю, как высокие молодые люди, опьяненные вином! Пусть твоя глина вернется в свой абзу, пусть это будет глина, проклятая Энки! Пусть ваше зерно вернется в свою борозду, пусть это будет зерно, проклятое Эзину! Пусть ваш лес будет возвращен в свой лес, пусть это будет лес, проклятый Нинилдумой! Пусть забойщик скота зарежет свою жену, пусть ваш мясник овец зарежет своего ребенка! Пусть вода смоет вашего нищего, как он ищет. Пусть ваша проститутка повесится у входа в свой бордель! Пусть ваши беременные (?) иеродулы и культовые проститутки сделают аборт (?) своим детям! Пусть ваше золото будет куплено по цене серебра, пусть ваше серебро будет куплено по цене пирита (?), и пусть ваша медь будет куплена по цене свинца!»

245-255 «Агаде, пусть твой силач будет лишен своей силы, чтобы он не смог поднять свой мешок с провизией и. не будет иметь радости управлять вашими превосходными задницами; пусть он лежит без дела весь день! Пусть это заставит город умереть от голода! Пусть ваши граждане, которые привыкли есть вкусную пищу, лежат голодными в траве и травах, пусть ваши. человек ест покрытие на своей крыше, пусть он пожует (?) кожаные петли на главной двери дома своего отца! Пусть депрессия снизойдет на ваш дворец, построенный для радости! Пусть зло пустыни, безмолвного места, воет непрерывно!»

256-271 «Пусть лисы, которые часто посещают курганы руин, заденут своими хвостами ваши откормочные загоны (?), созданные для церемоний очищения! Пусть укуку, птица депрессии, устроит свое гнездо в ваших воротах, созданных для Земли! В вашем городе, который не мог спать из-за барабанов тиги, который не мог успокоиться от своей радости, пусть быки Нанны, которые заполняют загоны, ревут, как те, кто блуждает в пустыне, в тихом месте! Пусть трава вырастет длинной на ваших дорожках вдоль канала, пусть трава скорби вырастет на ваших дорогах, проложенных для повозок! Более того, может. дикие бараны (?) и бдительные змеи гор не позволяют никому проходить по вашим буксирным путям, застроенным отложениями каналов! На ваших равнинах, где растет прекрасная трава, пусть вырастет тростник скорби! Агаде, пусть солоноватая вода течет там, где для тебя текла пресная вода! Если кто-то решит: «Я буду жить в этом городе!», пусть он не наслаждается удовольствиями жилища! Если кто-то решит: «Я отдохну в Агаде!», пусть он не наслаждается удовольствиями места отдыха!»

272-280 И до Уту в тот самый день так оно и было! На его буксирных дорожках по берегу канала росла высокая трава. На его дорогах, проложенных для повозок, росла трава траура. Более того, на его буксирных путях образовались отложения канала. дикие бараны (?) и бдительные змеи гор никого не пропускали. На его равнинах, где росла прекрасная трава, теперь росли тростники скорби. Текущая пресная вода Агады текла как солоноватая вода. Когда кто-то решил: «Я буду жить в этом городе!», он не мог наслаждаться удовольствиями жилища. Когда кто-то решил: «Я отдохну в Агаде!», он не мог наслаждаться удовольствиями места отдыха!

https://www.worldhistory.org/article/748/the-curse-of-agade-naram-sins-battle-with-the-gods/

Ссылка на основную публикацию