Письма из Амарны

Письма Амарны представляют собой свод переписки 14 века до н. э., которой обменивались правители Древнего Ближнего Востока и Египта. Они, возможно, являются самыми ранними примерами международной дипломатии, в то время как их наиболее распространенными темами являются переговоры о дипломатическом браке, заявления о дружбе и обмен материалами. Название «Письма Амарны» происходит от места, где были найдены таблички: древний город Ахетатон (построенный по приказу фараона Эхнатона), но в настоящее время известный как Телль-эль-Амарна, в Египте.

Первые письма были найдены в 1887 году н. э. и датируются 14 веком до нашей эры. Они являются первой известной нам международной дипломатической системой, т. е. содержат правила, конвенции и институты, ответственные за общение и переговоры. Хотя в начале 3-го тысячелетия до н. э. уже существовала другая форма отношений, это была просто прямая письменная связь между Месопотамией и Сирией. Со временем эта форма добавила некоторые правила, основанные на необходимости, и положила начало дипломатическим механизмам, кульминацией которых стала система Амарны. Таким образом, дипломатия была создана для использования в качестве инструмента в процессе создания империи.

Несмотря на то, что более простая форма общения между государствами уже существовала, именно дипломатическая система Амарны расширила отношения по всему Ближнему Востоку, впервые установив условия равенства между Великими державами (Вавилон, Хатти, Египет, Митанни, Ассирия). Письма Амарны показывают нам, что великие короли древнего мира имели как обязанности, так и привилегии, которые пользовались властью и уважением. Таким образом, система Амарны принесла представление о стабильности и мире, хотя и не всегда реальное, на протяжении более двух столетий.

Таблички охватывают правление правителей Аменхотепа III, Эхнатона и, возможно, Сменхкара или Тутанхамона 18-й династии Египта. Тем не менее, эта система продолжала использоваться в течение примерно ста лет после окончания периода Амарны.

Исследователи Р. Коэн и Р. Уэстбрук говорят нам о важности изучения писем Амарны. Они говорят, что люди в наши дни должны уделять им больше внимания, так как эти таблички являются первой известной дипломатической системой. Наблюдая за механизмами, использовавшимися в прошлом, мы можем узнать о различных типах отношений и о том, как они менялись и видоизменялись с течением времени. Это означает, что мы можем больше узнать о контактах между такими далекими цивилизациями, признавая, что изоляция не была частью древней жизни. Осознав сложность международных отношений в этот период, наш способ восприятия далекого прошлого может значительно улучшиться.

Структура букв

Известно 382 таблички, упорядоченные хронологически и географически с аббревиатурой «EA», написанной Дж. А. Кунудтзоном в 1907 году н. э. Однако, когда Кнудтзон организовал таблички в «Die El-Amarna-Tafeln», было известно только 358 из них, поэтому остальные 24 таблички были проанализированы в 1970 году н. э. Энсоном Ф. Рейни, за исключением EA 80-82.

Некоторые из этих табличек (32) не являются буквами, но, вероятно, учебным материалом для писцов. Сами письма были организованы Жаном Нугайролем в две группы: письмо д»Анвой (с указанием того, что отправляется) и письмо о примирении (делает запросы). Большая часть этой переписки представляет собой комбинацию этих двух типов, т. е. письма называют отправленные подарки и просят что-то взамен.

Большинство писем было получено египтянами, лишь немногие из них были написаны фараоном. Мы не знаем, почему эти письма были вместе, но, возможно, они никогда не были отправлены или сохранились в копиях. Кроме того, в дополнение к письмам для учебных целей, существуют два других подразделения: международные (которыми египетские правители обменивались между великими державами Ближнего Востока и независимыми королевствами); и административные (которыми обменивались между сирийско-палестинским регионом, в основном египетскими вассалами).

Цели обучения

В связи с текущим этапом исследований мы мало что знаем об этих 32 обучающих планшетах. У них есть различные темы, такие как мифы и эпосы (EA 356-59 и, вероятно, EA340 и EA 375), силлабарий (EA348, 350, 379), лексические тексты (EA 351-54, 373), списки богов (EA374), история хурритского происхождения (EA341), список египетских слов, написанных клинописью с вавилонскими эквивалентами (EA368), и одна табличка, возможно, является амулетом (EA355). По словам Уильяма Морана, остальные из них (EA 342-47, 349, 260-61, 372, 376-77, 380-81) слишком фрагментированы, и их содержание все еще ожидает определения.

Международная переписка

Письма этой группы можно разделить на те, которыми обмениваются великие державы, и те, которыми обмениваются независимые королевства.

  • Независимые королевства: В этой категории есть только два места: Арзава (EA 31-32) и Алашия (EA 33-40). Арзава располагалась на побережье Южной Анатолии. Союз с Египтом был заключен посредством дипломатического брака. Алашия находилась на Кипре и была известна как источник меди.
  • Великие державы: Они были исключительной группой, в которой к королевствам относились одинаково. Это были самые влиятельные и процветающие территории. Египет вошел в эту группу только после кампаний Тутмоса III. Другими были Вавилон, Хатти, Митанни и Ассирия. Поскольку они были равны, у них были «братские» отношения, и они должны были использовать определенный шаблон при переписке друг с другом. Сначала они должны были определить, кто писал и для кого было написано письмо, а затем сообщить о своих пожеланиях другому, как показано в примере ниже:

Скажи Нафуррейе, царю Египта, моему брату, моему зятю, которого я люблю и который любит меня: Так Тушратта, Великий царь, царь Митанни, твой тесть, который любит тебя, твой брат. Для меня все идет хорошо. Для вас все может пройти хорошо. Для Тийи, твоей матери, для твоей семьи, пусть все будет хорошо. Для Таду-Хебы, моей дочери, твоей жены, для остальных твоих жен, для твоих сыновей, для твоих магнатов, для твоих колесниц, для твоих лошадей, для твоих войск, для твоей страны и для всего остального, что принадлежит тебе, пусть все пройдет очень, очень хорошо. (EA27).

Остальная часть письма была менее стереотипной, с просьбами или перечислением отправляемых предметов. Но, как мы уже говорили, обычно они представляли как просьбы, так и подарки. Наиболее распространенными темами были переговоры о дипломатическом браке, заявления о дружбе и обмен материалами.

Вассальная переписка

Во время правления Тутмоса III египетская армия дошла до Евфрата, основав империю в Ханаане. Эти территории стали вассалами Египта, и некоторыми примерами являются Амурру (EA60-67, 156-71), Библос (EA 68-138, 362, 139-40), Дамаск (EA 194-97) и Кадеш (EA 189-190).

Египетские вассалы называли фараона «мой господин» или «мое Солнце» и обычно начинали буквы по схеме, подобной приведенному ниже примеру:

Скажи царю, мой господин, Солнцу: Послание Риб-Хадды, твоего слуги. Я падаю к ногам моего господа 7 раз и 7 раз (EA85).

Вассалы, по идее, должны подчиняться своим господам, и хотя египетские вассалы постоянно заявляли и подтверждали верность фараону, некоторые из них были предателями, ведя переговоры с хеттами, как это делали Кадеш и Амурру. Другие, как Библос и Дамаск, были действительно преданы Египту, но были репрессированы предателями.

Сегодняшние Письма

Как отмечалось выше, нам известно 382 таблички, однако они не были найдены в одно и то же время, а это означает, что разные группы археологов и университетов обнаружили различные части. Таким образом, планшеты в настоящее время распространены по всему миру. Их можно увидеть в таких музеях, как Вордеразиатский музей (Берлин), Британский музей (Лондон), Лувр (Париж) и Египетский музей (Каир).

В 1992 году Уильям Моран впервые перевел 350 писем на английский язык. Благодаря его книге, Тот Письма из Амарны, переписка может быть легко изучена исследователями со всего мира, учитывая, что до этого была доступна только версия в клинописи. В 2014 году н. э. новое издание писем было опубликовано Энсоном Ф. Рейни и отредактировано Уильямом М. Шнидевиндом и Ципорой Кочави-Рейни. Книга, Переписка эль-Амарны , содержит переводы, клинописные транскрипции и комментарии к письмам.

https://www.worldhistory.org/Amarna_Letters/

Ссылка на основную публикацию