Кентерберийские рассказы

Кентерберийские рассказы (написано около 1388-1400 гг.н. э.) — средневековое литературное произведение поэта Джеффри Чосера (около 1343-1400 гг.н. э.), состоящее из 24 рассказов, относящихся к ряду литературных жанров и затрагивающих темы, начиная от судьбы и Божьей воли, любви, брака, гордости и смерти. После вступительного вступления (известного как Общий Пролог ), каждая история рассказывается одним из персонажей (в конечном итоге всего 32), которые совершают паломничество к святилищу Томаса Бекета в Кентербери.

В Общий Пролог , персонажи соглашаются рассказать две истории, отправляясь в Кентербери, и две, возвращаясь в гостиницу «Табард» в Саутуорке, откуда они начали, в общей сложности 120 историй. Если это был первоначальный план Чосера, и он никогда не собирался отклоняться от него, то произведение следует считать незаконченным всего в 24 рассказах. Однако некоторые ученые утверждают, что Чосер действительно закончил работу, основываясь на тоне и предмете последней истории и Опровержение прилагается к рукописи.

Кентерберийские рассказы был популярен за столетия до того, как он был фактически опубликован в 1476 году н. э. Копий этой рукописи больше, чем любого другого полнометражного средневекового произведения, за исключением покаянной поэмы Укол совести , также с 14 века н. э., который так часто копировался из-за его использования Церковью. Кентерберийские рассказы считается шедевром Чосера и входит в число наиболее важных произведений средневековой литературы по многим причинам, помимо его поэтической силы и развлекательной ценности, в частности, его изображения различных социальных классов 14 века н. э., а также одежды, которую носили, времяпрепровождения и используемого языка/выражений. Работа настолько детализирована, а персонажи так ярко изображены, что многие ученые утверждают, что она была основана на реальном паломничестве, которое Чосер совершил около 1387 года н. э. Однако это кажется маловероятным, поскольку в то время Чосер занимал постоянную должность у короля, и любые поездки были бы отмечены в судебных протоколах.

Жизнь и карьера Чосера

Джеффри Чосер был сыном богатого лондонского виноторговца, получил хорошее образование в местных школах и поступил на службу к королевскому двору примерно в 13 лет в 1356 году н. э. Он служил при трех английских королях, короле Эдуарде III (1327-1377 гг.н. э.), Ричарде II (1377-1399 гг.н. э.) и Генрихе IV (также известном как Генри Болингброк, 1399-1413 гг.н.э.), занимая должности от пажа до солдата, курьера, камердинера и эсквайра, контролера таможни Лондонского порта, члена парламента, судебного клерка и поэта, среди прочих обязанностей.

Работы Чосера технически никогда не публиковались при его жизни, поскольку эта концепция еще не была изобретена, но он был хорошо известен и высоко ценился как поэт, поскольку его произведения копировались другими писцами, которые затем делились ими или продавали. События его жизни хорошо задокументированы в судебных протоколах, и известно, что он был признан за свои поэтические достижения Эдуардом III (который ежедневно предоставлял ему галлон вина на всю жизнь за то, что, скорее всего, было поэтической композицией) и финансово вознагражден Джоном Гонтом, герцогом Ланкастерским (1340-1399 гг.н. э.) за сочинение своей первой крупной работы, Книга герцогини (около 1370 г.н. э.) в честь покойной жены Джона Гонта Бланш.

К тому времени, когда Чосер начал сочинять Кентерберийские рассказы , он был на пике своих поэтических способностей, много путешествовал и читал. Он свободно владел латынью, французским и итальянским языками, но писал на наречии среднеанглийского. Персонажи, которые появляются в Кентерберийские рассказы взяты из жизненного опыта Чосера и, вероятно, представляют собой смесь людей, которых он знал (хотя некоторые, такие как Гарри Бейли, хозяин гостиницы, являются историческими личностями), и использование Чосером среднеанглийского языка для рассказа их историй особенно эффективно, поскольку он способен передать их различные акценты и диалекты так, как они звучали бы в то время.

Персонажи

Чосер, появляющийся в качестве одного из персонажей рассказа, описывает остальных, когда встречает их в гостинице «Табард» в Саутуорке. Большинство персонажей расскажут историю другим, когда они поедут в Кентербери. Они расположены в том порядке, в котором они появляются в Общий Пролог :

  • Чосер-пилигрим, который рассказывает о произведении; рассказывает 17-ю и 18-ю сказки
  • Рыцарь – человек чести, правды и рыцарства; рассказывает 1-ю сказку
  • Сквайр — сын рыцаря, нежный юноша с поэтическими чувствами; рассказывает 11-ю историю
  • Йомен – слуга рыцаря; никакой сказки
  • Настоятельница (мадам Эглантина) – монахиня, которая руководит монастырем; рассказывает 15-ю историю
  • Вторая монахиня – секретарь настоятельницы; рассказывает 21-ю историю
  • Священник монахини – один из трех священников, путешествующих с настоятельницей; рассказывает 20-ю историю
  • Монах – мирской любитель охоты, верховой езды и выпивки; рассказывает 18-ю историю
  • Монах (Хьюберд) – коррумпированный священнослужитель, который хранит пожертвования для себя; рассказывает 7-ю историю
  • Торговец – мрачный мужчина, который не доверяет женщинам; рассказывает 10-ю историю
  • Клерк – ученый из Оксфордского университета; рассказывает 9-ю историю
  • Сержант закона (Человек закона) – богатый адвокат; рассказывает 5-ю историю
  • Франклин (землевладелец) – обжора, спутник Человека закона; рассказывает 12-ю историю
  • Пять Торговцев: Галантерейщик, Плотник, Ткач, Красильщик и Ткач Гобеленов, все путешествующие вместе; описано в Общем Прологе, но без говорящих частей
  • Повар (Роджер) – работает на вышеуказанных торговцев, любит выпить; рассказывает 4-ю историю
  • Корабельщик – капитан корабля; рассказывает 14-ю историю
  • Доктор медицины (врач) – жадный астролог; рассказывает 13-ю историю
  • Жена Бата (Алисун) – вдова, пережившая пятерых мужей и путешествовавшая по миру; рассказывает 6-ю историю
  • Пастор – набожный и честный священнослужитель; рассказывает 24-ю (последнюю) историю
  • Пахарь – брат священника, набожный и милосердный; без говорящей части
  • Мельник (Робин) – грубый, грубый, любит пить и воровать; рассказывает 2-ю сказку
  • Мансипл (поставщик провизии) – закупает еду для заведений; рассказывает 23-ю историю
  • Рив (Осевальд) – управляющий поместьем, бухгалтер; рассказывает 3-ю историю
  • Вызывающий – отправитель повесток в церковные суды; рассказывает 8-ю историю
  • Прощающий – продавец индульгенций (помилований) и поддельных святых реликвий, едет с Призывателем; рассказывает 14-ю историю
  • Хозяин (Гарри Бейли) – Владелец гостиницы в Табарде, где паломники начинают свое путешествие, предлагает конкурс рассказов и смягчает/разрешает споры
  • Старшина Канона – не представлен в Общем прологе; встречает паломников по пути; рассказывает 22-ю историю

Краткое описание и Самые известные Истории

Кентерберийские рассказы повествуется персонажем, которого ученые идентифицируют как Чосера-пилигрима, литературного персонажа, основанного на авторе, но представленного гораздо более наивным, невежественным и доверчивым, чем мог бы быть настоящий Чосер. Такой же рассказчик появляется в ранних работах Чосера, Книга герцогини , Дом славы (c 1378-1380 гг.н. э.), и Парламент птиц (около 1380-1382 гг. н. э.).

Чосер-как-пилигрим принимает других персонажей за чистую монету и, кажется, восхищается ими, даже когда они, очевидно, являются очень плохими образцами человечества. Читатель понимает, с какими людьми сталкивается этот паломник, благодаря мастерству поэта Чосера, который раскрывает персонажей через их речь, тип истории, которую они предпочитают рассказывать, взаимодействие с другими персонажами и то, что они говорят о себе, все это подчеркивает их привычки, интересы, пороки и добродетели.

Стихотворение начинается с грандиозного описания весны и природы, пробуждающейся к жизни после зимы. Это обновление вдохновляет людей совершать паломничество к святыне Томаса Бекета, он же Святой Томас Бекетт в Кентербери, одному из самых популярных паломничеств в средневековой Британии. Чосер-как-пилигрим находится в гостинице «Табард» в Саутуорке, собираясь в одиночку отправиться в это паломничество, когда остальные прибудут, чтобы провести ночь. Он разговаривает со всеми ними за общим ужином, и они приглашают его путешествовать с ними. Их хозяин, Гарри Бейли, предлагает им скоротать время в дороге с помощью конкурса рассказов. Каждый паломник расскажет две истории по дороге в Кентербери и две по возвращении; тот, кто расскажет лучшую историю, получит бесплатную еду.

На следующее утро все они отправляются в путь, и рыцаря выбирают, чтобы он заговорил первым. Остальные паломники либо выбираются Гарри Бейли (именуемым Хозяином), либо настаивают на том, чтобы говорить следующим и прерывать того, кого выбрали. Чосер-поэт рассказывает Чосеру-пилигриму две худшие истории, а также высмеивает себя в Пролог к рассказу Человека закона в которой его персонаж жалуется, что каждая история, которую он может придумать, уже была рассказана, пусть и плохо, Чосером.

Среди наиболее известных историй — рассказы Мельника, Священника Монахини и Жены Бата, хотя многие другие имеют такое же качество. Рассказ мельника это фаблио, форма французской литературы, обычно непристойная, сатирическая и женоненавистническая в том смысле, что жены особенно и женщины в целом изображаются похотливыми, неверными и коварными. Французский фаблио относится к жанрам, против которых возражала писательница Кристин де Пизан (1364 — 1430 гг.н. э.) в своей работе, и она, без сомнения, распространила бы эту критику на Рассказ мельника если бы она знала об этом. Эта история является одной из самых непристойных в сборнике, но входит в число наиболее часто антологизируемых из-за блеска сюжета и его безупречного исполнения.

Мельник рассказывает свою историю в ответ на рассказ рыцаря о романтике, любви, рыцарстве и путях фортуны. Рассказ мельника В нем представлены туповатый Джон Плотник, его молодая жена Алисун, ученый Николас, который снимает у них комнату, и приходской клерк Абсолон. Николас и Алисун расстроены, потому что у них нет возможности завершить свой роман, так как Джон всегда рядом, поэтому Николас убеждает Джона, что скоро произойдет второе Великое наводнение, и единственный способ подготовиться к нему — подвесить три деревянные ванны на веревках к потолку дома, в котором они будут спать каждую ночь; когда придет наводнение, они легко всплывут в безопасное место. Джон устанавливает ванны, и, когда приходит время ложиться спать, все трое забираются в свои соответствующие ванны, Джон ложится спать, а Николас и Элисон возвращаются вниз и ложатся спать.

В то же самое время Абсолон тосковал по Элисон и заставил ее согласиться поцеловать его, но когда он поднимает лицо к окну спальни, Элисон высовывает ее сзади и целует. Николас и Алисун смеются над Абсолоном, который убегает, чтобы взять горячую кочергу для мести. Он возвращается и просит еще один поцелуй, и на этот раз Николас высовывает свою задницу из окна, пукает в лицо Абсолону, и Абсолон тычет его кочергой. Николас кричит, требуя воды, когда он мчится по дому, и это будит Джона, который думает, что на него обрушился потоп, перерезает веревки и падает на пол, разбивая свою ванну и ломая руку. Соседи слышат весь этот шум и бегут на помощь, но, услышав эту историю, они отвергают Джона как сумасшедшего.

Рассказ священника монахини это басня об опасностях гордыни и лести, действие которой происходит во дворе фермы. Гордому петуху Чонтеклеру снится сон, что его жизни будет угрожать лиса, Даун Рассел. Он рассказывает этот сон своей жене Пертелоте, которая отвергает его и говорит ему, чтобы он занимался своими делами, как всегда, иначе он потеряет уважение кур во дворе, которые так восхищаются им. Однажды Чонтеклер вышел на прогулку, и Даун Рассел подошел и польстил ему, спросив, не споет ли он ему песню своим прекрасным голосом. Чонтеклер закрывает глаза, вытягивает шею и открывает клюв, чтобы закричать, когда лиса хватает его в пасть и убегает в лес. Весь скотный двор бросается в погоню, и Чонтеклер предлагает Дауну Расселу, возможно, он хотел бы остановиться, чтобы сказать им, что их надежда потеряна и они должны вернуться. Когда лиса следует этому предложению и открывает рот, петух взлетает на ветку дерева и убегает.

Жена Бата — самый известный персонаж из Кентерберийские рассказы и ее пролог более известен и чаще всего цитируется, чем ее рассказ. Она объездила весь мир, у нее было пять мужей, и она признает, что Бог дал каждому то, в чем они лучше всего разбираются, и для нее это секс. Она рассказывает о каждом из своих мужей и о своих путешествиях, игнорируя или отклоняя жалобы некоторых паломников, которые хотят, чтобы она продолжила свой рассказ, и подчеркивает, что она была мастером в каждом из своих браков.

Затем ее рассказ подхватывает его тему, когда она рассказывает историю рыцаря двора короля Артура, который изнасиловал девушку и был приговорен к смерти. Королева Гвиневера вмешивается и говорит рыцарю, что он будет прощен, если через год он сможет вернуться и рассказать ей и ее дамам, чего женщины хотят больше всего. Рыцарь принимает эти условия и уходит, проводя следующий год, спрашивая женщин, чего они хотят больше всего, но все ответы субъективны (деньги, честь, красивые платья, свобода). Он возвращается ко двору, когда встречает старую женщину, которая говорит, что знает ответ на его вопрос и скажет ему, если он пообещает оказать ей услугу, что он и делает. Вернувшись ко двору, рыцарь говорит королеве и ее дамам ответ: больше всего женщины хотят власти над своими мужьями. Гвиневера и ее придворные соглашаются, и рыцарь освобождается.

Затем старуха просит ее об одолжении: она и рыцарь должны немедленно пожениться. Служба совершается, и пара отправляется в свой новый дом. В ту ночь женщина спрашивает рыцаря, что бы он предпочел, чтобы она оставалась старой и уродливой, но была верной, или стала молодой и красивой, но заставляла его всегда сомневаться в ее верности. Рыцарь отвечает, что тот выбор, который ей больше всего нравится, его устраивает, и леди, довольная тем, что она овладела своим мужем, становится молодой и красивой невестой, но обещает также быть верной.

Паломники по очереди рассказывают истории, спорят и перебивают, некоторые настолько пьяны, что не могут говорить или падают с лошади, пока Священник не расскажет последнюю историю как раз на закате солнца. Его речь — не сказка, а рассуждение о Семи смертных грехах и ценности кающегося сердца. Он указывает, что все люди во всем мире являются паломниками, путешествующими между рождением и смертью и переходящими в загробную жизнь. Пока он говорит, солнце садится, и вечеринка приближается к городу на ночь. Затем работа заканчивается Опровержение в которой Чосер раскаивается во всех своих главных произведениях, включая Кентерберийские рассказы , и надеется, что Бог простит его.

Заключение

Последняя история и опровержение привели некоторых ученых к выводу, что Кентерберийские рассказы это законченная работа. Ученый Ларри Д. Бенсон, например, пишет:

Опровержение не оставляет у нас никаких сомнений в том, что незавершенный, неотшлифованный и незавершенный, как Кентерберийские рассказы может быть, Чосер покончил с этим. Возникает вопрос, могла ли более законченная, более близкая к совершенству версия быть более удовлетворительной. (22)

Однако нет единого мнения о том, что Опровержение означает или даже предполагалось ли его включение в рукопись Кентерберийские рассказы . Ни одной версии произведения не существует от руки самого Чосера, все дошедшие до нас версии являются копиями и копиями копий, в которых ошибки переписчика изменяют того, кто рассказывает сказку, сказки появляются в другом порядке, а некоторые вообще не появляются. Наиболее полная копия, Рукопись Элсмира (15 век н. э.) является наиболее часто используемым для современных изданий этой работы и включает в себя Опровержение (как и многие другие), и поэтому большинство ученых согласны Опровержение был частью оригинальной рукописи. Тем не менее, ученые, которые считают, что работа осталась незаконченной после смерти Чосера, ссылаются на план, изложенный в Общий Пролог и не говорящие персонажи (такие как Пахарь), которым следовало бы рассказать историю в качестве доказательства, что Чосер так и не завершил работу.

Каким бы ни было его состояние завершения, Кентерберийские рассказы с тех пор, как она была написана, она развлекала и завораживала аудиторию. Больше, чем любая из других работ Чосера, Сказки подтвердил использование среднеанглийского языка в разговорном письме, поскольку он оживил персонажей и их истории. Популярная художественная литература средневековья была написана французскими стихами до того, как Чосер поднял среднеанглийскую поэзию на такую же высоту популярности.

Его персонажи стали такими же реальными для читателей, как их семья, друзья и соседи, и произведение копировалось снова и снова задолго до того, как оно было опубликовано в 1476 году н. э. Хотя его более ранние работы принесли ему славу и уважение его коллег-поэтов и членов суда, Кентерберийские рассказы сделал бы Чосера бессмертным как автора одного из величайших произведений на английском языке и даровал бы ему почетный эпитет Отца английской литературы.

https://www.worldhistory.org/Canterbury_Tales/

Ссылка на основную публикацию