Игра сатиров Циклоп был написан Еврипидом, одним из великих греческих трагиков, в 412 или 408 году до нашей эры. Как и многие его коллеги-трагики, Еврипид сосредотачивает свою пьесу на хорошо известной истории из греческой мифологии. Циклоп основан на главном персонаже эпического поэта Гомера Одиссея: Одиссей.
Сатирическая пьеса, хотя и похожая по стилю и часто намного короче, не является трагедией по определению и чаще всего заканчивается счастливо. Эти типы пьес сосредоточены вокруг хора существ, которые являются наполовину людьми и наполовину животными (в некоторых источниках говорится о козле, в других — о лошади), преданных последователей Диониса. Как в Одиссея , Одиссея и его команду сбило с курса, когда они возвращались с Троянской войны на свой родной остров Итака, и поэтому они прибыли на Сицилию. В поисках пищи они подружились с пожилым сатиром по имени Силен, которого вместе с другими сатирами держит в качестве раба на острове циклоп Полифем. Немного отличаясь от истории Гомера, Одиссей должен уберечь себя и своих людей от того, чтобы их не съел Полифем. В конце концов, он способен ослепить Циклопа и сбежать. Циклоп это единственная греческая пьеса о сатире, которая сохранилась полностью.
Жизнь Еврипида
О ранней жизни Еврипида известно очень мало. Он родился в 480-х годах до н. э. на острове Саламин близ Афин в семье потомственных священников. Как автор более 90 пьес (сохранилось 19), он был самым молодым из великих трагиков: двумя другими были Эсхил и Софокл. Хотя он предпочитал уединенную жизнь, наедине со своими книгами, он был женат, предположительно несчастливо, и имел трех сыновей, один из которых стал известным драматургом. В отличие от своих коллег-трагиков, Еврипид мало или вообще не играл никакой роли в афинских политических делах; единственным исключением была короткая дипломатическая миссия в Сиракузы на Сицилии. Поэт дебютировал на конкурсе Дионисия в 455 году до н. э., одержав свою первую победу только в 441 году до н. э. К сожалению, его участие в этих соревнованиях оказалось не очень успешным, одержав всего четыре победы; пятая произошла после его смерти.
Греческий философ Аристотель (384-322 до н. э.) называл Еврипида самым трагичным из греческих поэтов. Классицист Эдит Гамильтон в своей книге Греческий путь , согласилась с этой оценкой, когда написала, что он был самым печальным, поэтом мирового горя. «Он чувствует, как ни один другой писатель, жалость человеческой жизни, как дети, беспомощно страдающие от того, чего они не знают и никогда не смогут понять» (205). Она добавила, что только он знал «темные глубины боли». Возможно, озлобленный, и в связи с Пелопоннесской войной, развязанной между Спартой и Афинами, он покинул Афины в 408 году до н. э. по приглашению царя Архелая, чтобы прожить остаток своей жизни в Македонии, умерев в 406 году до н. э. В своей книге Греческая драма , Мозес Хадас сказал, что зрители стали ценить его стиль и мировоззрение, рассматривая его пьесы как более сочувствующие, чем пьесы его современников. Хотя его часто неправильно понимали при жизни и он никогда не получал заслуженного признания, он стал одним из самых почитаемых поэтов еще долго после своей смерти, оказав влияние не только на греческих, но и на римских драматургов.
Краткое содержание игры
После победы под Троей Одиссей и его люди возвращаются домой в Итаку. К сожалению, они сбиваются с курса и приземляются на Сицилии недалеко от горы Этна. На острове обитает циклоп по имени Полифем, дитя греческого бога моря Посейдона. В поисках пищи они подружились с пожилым сатиром по имени Силен, который вместе со своими детьми является рабом великана-циклопа. Зная, что сатиры являются последователями бога вина Диониса, Одиссей предлагает обменять вино на еду. Силен предупреждает грека, что Циклоп скоро вернется и сожрет его и его команду. Когда Полифем возвращается, Силен предает Одиссея, обвиняя его в краже еды. Одиссея и его людей загоняют в пещеру, где Циклоп начинает поедать команду.
С помощью сатиров Одиссей вынашивает заговор, чтобы ослепить Циклопа и сбежать. Напоив Полифема, Одиссей успешно ослепляет его гигантской кочергой — сатиры на самом деле мало помогают — и убегает. Побег — это небольшое отклонение от гомеровской версии этой истории. Одиссей и его оставшаяся команда могут подняться на борт его корабля и улететь. Покидая остров, Одиссей ошибочно идентифицирует себя. Циклоп говорит ему, что исполнилось старое предсказание, и он должен скитаться по морю в течение многих лет.
Актерский состав персонажей
Довольно короткий список персонажей включает в себя:
- Силен, пожилой сатир
- Одиссей, греческий герой
- Полифем, циклоп
- хор сатиров.
Пьеса
Действие пьесы начинается за пределами пещеры у подножия горы Этна на острове Сицилия. Пока его сыновья наблюдают за стадом овец, Силен — старый сатир — говорит: «Мне поручено остаться, наполнить корыта, убрать эти помещения и сыграть повара на безбожном обеде этого нечестивого циклопа». (184). Когда его сыновья возвращаются, Силен видит, как греческий корабль Одиссея причаливает к ближайшему берегу. Видя, что они несут кувшины, и понимая, что они, возможно, ищут припасы, он говорит своим сыновьям: «Они не могут знать, каков этот Полифем, пришедший в эту негостеприимную землю и — к несчастью — в челюсти Циклопа-людоеда». (186). Одиссей обратился к старому сатиру и представился, спрашивая, где он может найти воду. «Мы пришли из Трои и с войны там» (187). К сожалению, ветер и шторм пригнали их к берегам острова. Силен рассказывает, как то же самое случилось с ним — он преследовал пиратов, захвативших Диониса. Когда его спрашивают, он называет это место Этной — самой высокой вершиной на Сицилии.
Любопытно, что Одиссею стало интересно, кто там живет, в месте без стен и домов. Силен отвечает: «Циклоп. Они живут в пещерах, а не в домах» (188). Правительства не было, ибо одноглазые гиганты, как циклопы, являются дикарями и питаются молоком, сыром и овцами, но «Чужаки, говорят, готовят самую вкусную еду» (188). Пытаясь поторопиться и сбежать до возвращения Циклопа, Одиссей предлагает купить хлеба и мяса. Вино, однако, задело за живое старого Силена, набожного последователя Диониса. Силен входит в пещеру и возвращается с сыром и ягнятами. Однако вдалеке он видит возвращающегося Циклопа. Силен говорит Одиссею и его людям, что им нужно спрятаться в пещере, но Одиссей гордо отказывается. «Если мы должны умереть, то мы должны умереть с честью. Но если мы будем жить, то будем жить с нашей прежней славой.» (193).
По возвращении Циклоп видит греков, стоящих у входа в пещеру. Силен предает Одиссея, говоря, что греки избили его и украли еду. «Я пытался им сказать. Но они продолжали грабить. Я пытался помешать им украсть ваших ягнят и съесть ваши сыры». (194). Одиссей защищается. «Этот парень продал нам несколько ягнят в обмен на вино — все совершенно добровольно, без принуждения» (195). Циклоп, однако, верит Силену, а не Одиссею. Одиссей умоляет за своих людей. «Не оскверняй свой рот, поедая нас. (196). Но Силен советует ему съесть их все. Циклоп обращается прямо к Одиссею: «Я и дальше буду потакать себе — съем тебя». (198). Однако из уважения он съест его последним. Когда Циклоп спрашивает Одиссея, как его зовут, гордый грек отвечает, что его звали «Никто».
Циклоп тащит греков в пещеру, за ним следует Силен. Одиссей наблюдает, как съедают двух его людей. «Зевс, как я могу сказать, что я видел в той пещере? Невероятные ужасы, о которых люди слышат в мифах, а не в реальной жизни! (199). Он поворачивается к руководителю хора: «Он схватил двух моих людей, самых здоровых и пухлых. Он взвесил его в своих руках» (199). Одиссей предлагает Циклопу попробовать его вино — «греческий виноград». Угощая Циклопа вином, Одиссею удается освободиться из пещеры. Снова обращаясь к лидеру, он рассказывает ему о разработанном им плане: он продолжит кормить Циклопа вином, и «…как только вино усыпит его, я возьму свой меч и заточу ветку оливкового дерева, которое я видел в пещере. Я положу его в угли, и когда он сгорит, я засуну его домой, мертвым в глаз Циклопа». (202). Однако, чтобы добиться успеха, ему понадобится помощь руководителя хора. Лидер хора более чем готов помочь, потому что он тоже хочет сбежать от Циклопа.
Увидев Одиссея, стоящего у входа в пещеру, Циклоп требует еще вина — должен ли он поделиться им со своими братьями? Одиссей говорит ему, что ему не нужно делиться этим ни с кем другим. Циклоп продолжает пить. Одиссей говорит ему: «Вот, возьми его и выпей до последней капли, и не говори «умри», пока вино не закончится». (208). Затем Циклоп тащит Силена в пещеру. Одиссей понимает, что пришло время выполнить его план, но руководитель хора не хочет помогать, потому что он растянул лодыжку. Разгневанный Одиссей кричит: «Какие никчемные трусы. От тебя нет никакой помощи». (211). Одиссей входит в пещеру. Внезапно Циклоп кричит: «Мой глаз выжжен дотла». (212). Пока Циклоп отчаянно и слепо ищет греков, Одиссей и его люди убегают из пещеры. Лидер хора начинает давать ослепленному Циклопу неверное направление — «Там, слева от вас». И «Он перед вами». (215). Циклоп продолжает спрашивать: «Где Никого нет?» (213). Лидер холодно отвечает: «Нигде». Перед уходом Одиссей наконец называет себя. «Тебе пришлось заплатить за свою нечестивую трапезу». (215). Циклоп отвечает: «Старый оракул исполнился. В нем говорилось, что после того, как ты вернешься из Трои, ты ослепишь меня. Но ты заплатишь за это, говорилось в нем, и будешь много лет скитаться по морям». (215). Одиссей выходит. «Что сделано, то сделано».
Заключение
Верный своему слову, спектакль действительно закончился счастливо, по крайней мере для Одиссея. Он сбежал с острова, но некоторое время не видел своего дома. Хотя точная дата его производства неизвестна, Циклоп остается единственным полным примером пьесы сатира, которая сохранилась в целости и сохранности. Пьеса, конечно, в значительной степени омрачена эпосом Гомера и не считается одним из лучших и самых популярных произведений Еврипида. Трагик получил, например, значительную критику по поводу некоторых изменений, которые он внес в историю в Одиссея .Он представил сатиров как трусов и изменил побег Одиссея, убрав камень, который закрывал вход в пещеру и который блокировал побег греков. Пьеса была переведена английским поэтом Перси Блайтом Шелли в 1819 году и до сих пор время от времени исполняется.
https://www.worldhistory.org/Cyclops_(Play)/