Осы

Осы это пьеса, написанная единственным представителем древнегреческой Старой аттической комедии Аристофаном (ок.445 — ок.386 до н. э.). Он занял второе место на конкурсе Lenaea в 422 году до нашей эры. Написанная в двух действиях, пьеса фокусируется на повторяющейся теме, напряжении между старым и новым.

Первый акт вращается вокруг молодого афинянина Бделиклеона (ненавистника Клеона) и его старомодного отца Филоклеона (любовника Клеона). Бделиклеон пытается помешать отцу участвовать в городской системе присяжных; система, по его мнению, контролируется недобросовестным афинским руководством, выступающим за войну, а именно Клеоном. Сын забаррикадирует своего отца в доме, выставив двух рабов снаружи, чтобы предотвратить его побег. Поздно ночью, переодевшись осами и объявив сына сторонником Спарты, в их дом приходит хор стариков и пытается помочь Филоклеону сбежать и выполнить то, что они считают своим гражданским долгом. Наконец, сын излечивает отца от его страсти к суду, устраивая у себя дома инсценировку собственного судебного процесса, судя собаку за кражу куска сыра.

Во втором акте молодой утонченный Бделиклеон изо всех сил пытается научить своего отца вести себя более изысканно в обществе, демонстрируя, как правильно лежать на диване, одеваться и вести себя за столом хорошо. К сожалению, отец неспособен к реформированию, а сын с треском проваливается. После долгого и беспокойного вечера старику выдают повестку в суд за его жестокое поведение во время и после вечеринки. Сын наконец понимает, что менять отца безнадежно.

Аристофан

Мало что известно о ранней жизни Аристофана; даже дата его рождения ставится под сомнение. Хотя его семья владела землей на острове Эгина, Аристофан был уроженцем Афин, сыном Филиппа. У него было двое сыновей, из которых Ароуз был второстепенным драматургом. В переводе Дэвида Барретта Аристофан: Лягушки и другие пьесы драматурга рекламировали как один из величайших примеров изящества, очарования и размаха афинской Греции. Редактор Мозес Хадас в своем Греческая драма сказал, что он может писать тонкие и утонченные стихи, но также может демонстрировать непристойность и веселье. Его комедия была воспринята как мастерское сочетание рискованного остроумия и изобретательности. Однако для других он низвел греческую трагедию с высоких уровней Эсхила с помощью пародии, сатиры и вульгарности.

Как и другие драматурги 5-го века до н. э., он занимался многими современными проблемами. Многие из его пьес были написаны во время долгой войны между Афинами и Спартой и содержат не очень тонкие нападки на афинское руководство. Как видно из многих его комедий, Аристофан был ярым противником войны, и сторонник войны и государственный деятель Клеон стал легкой мишенью для его гнева. Драматурга привлекли к суду за его словесные нападки на Клеона в пьесе Вавилоняне .Хотя Перикл пытался запретить комическую критику таких людей, как Клеон, это не имело большого успеха и вскоре было отменено. Пьесы Аристофана, часто критикуемые за их грубый юмор и наводящий на размышления тон, были популярны среди афинской публики. Его предпочтительными целями были политики, философы (Сократ был любимым), поэты, ученые и даже музыканты. К сожалению, из его 40 пьес сохранилось только одиннадцать. Осы бросает тонкий взгляд на одну из этих целей: афинскую правовую систему.

Персонажи

Актерский состав персонажей включает в себя:

  • Ксантий
  • Сосий
  • Бделиклеон
  • Филоклеон
  • Лейбы
  • Собака
  • гуляка
  • пекарня-женщина
  • гражданин
  • несколько молчаливых персонажей
  • и, конечно же, припев

Сюжет

Акт первый

Однажды поздно вечером два раба, Ксантий и Сосий, сидят у дома молодого афинянина Бделиклеона и его отца Филоклеона. Перед домом и на окнах есть баррикады; огромная сетка покрывает весь дом. Ксантиас обращается к аудитории, информируя их об обстоятельствах их ночного бдения:

Большой человек, спящий там, на крыше, он наш хозяин. Он приказал нам охранять его отца и держать его взаперти, чтобы он не мог сбежать. Видите ли, старик страдает от очень странной болезни. Он жаждет предстать перед судом и тоскует, если ему откажут в месте в первом ряду. (Барретт, 11-12)

Несмотря на ряд усилий, Бделиклеон не смог убедить своего отца в обратном. На заднем плане слышно, как отец кричит, чтобы его выпустили, утверждая, что дельфийский оракул сказал ему, что если он когда-нибудь оправдает человека, он умрет. Старик даже пытается выехать на нижней стороне семейного осла, утверждая, что он намеревался отправиться на рынок.

Вдалеке они слышат громкое жужжание: коллеги-присяжные заседатели отца, все ветераны, такие как Филоклеон, одетые как осы, в комплекте с жалами. Они придут, чтобы сопроводить старика ко двору. Они призывают Филоклеона выйти и присоединиться к ним. Он кричит из дома, что сын ему не позволит. Возникает спор между Bdelycleon и лидером хора (wasp). Бделиклеон предупреждает Ксантия не провоцировать старых присяжных. Филоклеон заявляет:

Он не позволит мне обратиться в суд; он не позволит мне причинить вред кому-либо. Он хочет дать мне легкую жизнь. (20)

Лидер хора потрясен и восклицает, что это была угроза демократии, добавляя, что сын является одновременно предателем и заговорщиком. Когда Филоклеон предпринимает еще несколько тщетных попыток сбежать, лидер ос успокаивает его:

Мы заставим его бежать, спасая свою жизнь. Это научит его неуважению к урне для голосования. (21)

Расстроенный Бделиклеон умоляет хор прекратить непрерывное жужжание и прислушаться, но хор стариков игнорирует его и оборачивается, как рассерженные осы: «Осы! О повороте! Настоящее жалит!» (23) Когда осы нападают, Филоклеон делает быстрый рывок к свободе, но его хватают два раба. Бделиклеон выбегает из дома с факелами в руках; хор отступает. Наконец, Bdelycleon просит провести переговоры и прийти к соглашению. Руководитель хора неохотно отвечает:

Договоренность? С тобой! Ты враг народа! Ты монархист! Вы, длинноволосые Аминии! Ты проспартанец с бахромой из кисточек, в сговоре с Брасидасом. (25)

Бделиклеон поворачивается к своему отцу и умоляет его выслушать то, что он должен сказать: «…ты не понимаешь, как тебя обманывают эти люди, которым ты почти поклоняешься. Ты раб, сам того не осознавая» (26). Он даже называет своего отца лакеем, спрашивая его, что он мог бы получить от обязанностей присяжного. Наконец, достигнута договоренность; отец и сын изложат каждый свое дело перед хором.

Отец идет первым и отстаивает свое дело. Он показывает, как подсудимые кланяются ему и умоляют его о пощаде. Он добавляет, что самое лучшее в том, чтобы быть присяжным заседателем, — это зарплата. Хор аплодирует его «разумной речи» и «великолепному выступлению» (31) Теперь наступает очередь сына, знающего, что он должен доказать своему отцу, что он не более чем раб. Первый вопрос, который задают отцу: куда идут деньги от дани, а также налоги, шахты, рынки и портовые сборы. И сколько из этих денег достанется присяжному заседателю? Филоклеон подсчитал, что это всего лишь десять процентов. Bdelycleon продолжает:

Ну, разве это не рабство, когда все эти люди и их дружки занимают высокооплачиваемые руководящие должности, в то время как ты на седьмом небе от счастья со своими тремя оболами? (33)

Бделиклеон продолжается. Правительство получает все деньги, отдавая ему лишь жалкие гроши. Правительство хочет, чтобы он оставался бедным. Ему остается жевать объедки, мало получая от страны, за которую он боролся. Когда отец наконец уступает, его сын предлагает разумное решение: если ему нравится разбирать дела, почему бы не сделать это дома. Хотя и сбитый с толку, отец соглашается, и импровизированный суд немедленно создается за пределами дома.

Первое дело, которое предстоит рассмотреть Филоклеону, касается их семейной собаки Лейбса, которую обвиняют в краже куска сицилийского сыра. Их другая собака — просто по кличке Собака — выразила желание открыться для судебного преследования. Двух собак приводят к отцу в сопровождении двух рабов. Дело было возбуждено Собакой «на том основании, что упомянутые Лабес умышленно и преступно поступили неправильно и повредили один сицилийский сыр, съев его весь сам» (41). Истец, Собака (прозвище Клеона, которого называли сторожевым псом Афин), выступает против Лейбса:

Он должен быть наказан за это. На одном участке нет места двум ворам. Я не понимаю, почему я должен напрасно лаять. (43)

В то время как Лейбс не говорит от его имени, это делает Бделиклеон, утверждая, что Лейбс — хороший сторожевой пес и благородное существо. Он умоляет Филоклеона сжалиться; собака работает не покладая рук, в то время как Собака (Клеон) остается дома, но требует своей справедливой доли. Бделиклеон прекращает свое дело, требуя оправдательного приговора. Старик вне себя, поэтому его сын помогает ему, подводя его к урнам, куда Филоклеон бросает свой камешек для голосования; это было для оправдания. Его обманули, позволив виновному человеку сбежать. Веря теперь, что его жизнь закончилась, сын обещает показать ему новую жизнь: жизнь обедов и вечеринок.

Акт второй

Два дивана вынесены за пределы дома. Входят отец и сын. После долгой борьбы Бделиклеон наконец снимает старый изодранный плащ своего отца и заменяет его персидским платьем. Его старые войлочные ботинки меняют на спартанские с кожаными ремешками. Затем старика просят пройтись «элегантной, богатой походкой» (51). К сожалению, Бделиклеон пытается научить своего отца, как вести себя в социальной обстановке – даже как правильно сидеть на диване. Сын также обеспокоен разговором, который может произойти на вечеринке. Он просит своего отца сказать что-нибудь впечатляющее. Они даже обсуждают песни, которые отцу разрешено петь, избегая всего, что может разозлить Клеона, который, как ожидается, будет на вечеринке. Прежде чем они отправятся на ужин в дом Филоктемона, отец выражает свое нежелание пить; он знает, что это приводит к «нарушениям спокойствия, нападениям и побоям — и большому штрафу, пока у вас все еще похмелье» (57).

Вечеринка была катастрофой. Избитый до синяков, Ксантий обращается к хору:

Старик ужасно надоедает себе: он пьянее любого из них. И это о чем-то говорит, учитывая, кто такие остальные. (59)

Он рассказывал грубые истории и оскорблял всех присутствующих. Когда он уходил с вечеринки, Филоклеон похитил девушку с флейтой. Когда он направляется домой, большая толпа людей следует за ним, многие из них с жалобой. Обеспокоенный Бделиклеон пытается сказать своему отцу, что похищение является уголовным преступлением. Один «гуляка» останавливает старика:

Завтра ты заплатишь за эти юношеские шалости. Мы все будем здесь утром, и вы ответите на это в суде. (66)

Вмешивается пожилая пекарня. Держа в руках пустой поднос, она заявляет, что ей причитается десять оболов за потерю ее буханок, и обещает встретиться с ним в Рыночном суде. Гражданин с забинтованной головой угрожает судебным иском за нападение и нанесение побоев. Не в силах увести отца подальше от толпы, Бделиклеон наконец несет его в дом, но старик все еще хочет повеселиться. Вскоре к нему присоединяется второй танцор, одетый как краб. Они веселятся всю ночь напролет.

Толкование

Хотя пьесы Аристофана часто критиковали за их непристойный и рискованный характер, афинская публика любила их. Как и многие другие трагики, он использовал свои пьесы для озвучивания социальных и политических комментариев. На протяжении большей части его жизни шла война между Спартой и Афинами, часто на пороге города. Политические, выступающие за войну лидеры, такие как Клеон, разозлили Аристофана, и он использовал свои пьесы, чтобы выразить свою озабоченность, даже оказавшись в суде. Как и в случае Лисистрата драматург оказывается в противоречии с правительством города, который он любил. В Осы, его цель — не только Клеон, но и городская система присяжных. Несмотря на внешнюю демократичность, системой легко манипулировали недобросовестные люди.

Главный герой пьесы Филоклеон искренне верит, что он оказывает ценную услугу, которую уважают как граждане, так и руководство. Только когда его сын, Бделиклеон, объясняет, как им манипулируют, старик меняет свое мнение. Опять же, как и в других пьесах, Клеон появляется в роли второстепенного персонажа, Собаки. Его показания против Лейбса показывают, как Лейбс выполняет большую часть работы, в то время как он сидит сложа руки и хочет получить свою долю прибыли, а именно кусок сыра. Во втором акте пьесы, называемой «комедией нравов» (Барретт, 4), сын пытается (и терпит неудачу) изменить старомодное поведение своего отца; часто наблюдаемый конфликт старого и нового. Будучи развлекательной, пьеса предоставила консервативному драматургу возможность проявить свои антивоенные убеждения и недоверие к руководству города.

https://www.worldhistory.org/The_Wasps/

Ссылка на основную публикацию