Краткая хроника Жанны де Жюсси

Жанна де ДжусиКраткая Летопись (1535) — рассказ очевидца монахини Жанны де Жюсси (ум. 1503-1561) о том, как протестантская реформация в Женеве, Швейцария, повлияла на жизнь сестер ее монастыря бедных Кларис. Эта работа важна тем, что служит контрапунктом протестантским версиям этого события.

Труды протестантских реформаторов, таких как Джон Кальвин (ум. 1509-1564), Мари Дентьер (ум. 1495-1561) и Генрих Буллингер (ум. 1504-1575), среди прочих, представляют Реформацию в Женеве как торжество истины над заблуждением, во время которого большинство граждан с благодарностью откликнулись на «новые учения» и отвергли предписания католической церкви. Рассказ Жанны де Жюсси противоречит этому, рассказывая о том, как реформаторы и их последователи преследовали сестер монастыря, настаивая на том, что их либо удерживали против их воли, либо они были слугами сатаны, упрямо отказываясь принять реформированную версию христианства, чтобы продолжать «извращать» католицизм.

Работа никогда не была написана для публикации, а только как отчет о событиях, пережитых сестрами, который хранился в монастыре и читался вслух, чтобы сохранить память о случившемся. Она была опубликована в 1611 году католической типографией под названием Закваска кальвинизма или начале ереси Женева для того, чтобы стимулировать военных действий со стороны католиков против протестантов. ВКраткая Летопись впоследствии она продолжала периодически публиковаться, всегда редактируясь в большей или меньшей степени, пока в 1996 году ученый Хельмут Фелд не опубликовал полную версию. Сегодня это обычно включается в любое исследование протестантской реформации или католической контрреформации из-за его понимания того, каково было быть набожной католичкой, особенно набожной женщиной-католичкой, в эпоху ранней реформации.

Жанна де Жюсси и реформация

Жанна де Жюсси поступила в монастырь бедных Клар в возрасте 18 лет в 1521 году, как раз в то время, когда 95 тезисов Мартина Лютера завоевывали широкую аудиторию. Мартин Лютер (1483-1546) положил начало реформации в Германии в 1517 году, а к 1519 году швейцарский реформатор Хульдрих Цвингли (1484-1531) проповедовал реформаторское видение в Цюрихе. Монахини Бедной Клары, возможно, не знали об этих событиях, потому что их обеты, включавшие целомудрие, послушание и бедность, также предусматривали уединение в монастыре и разрыв связей с внешним миром.

Реформаторам было невообразимо, что сестры Бедной Клары жили жизнью, которую они свободно выбрали, и они хотели только продолжать жить в мире.

Монахини Бедной Клары посвятили себя молитве и посту за грехи мира и не общались с жителями города. Все нужды удовлетворялись самими сестрами, у которых были конкретные обязанности, такие как викарий, привратник, садовник, повар, казначей и медсестра. Жанна де Жюсси служила секретарем монастыря. Похоже, она мирно жила среди своих собратьев-сестер до тех пор, пока в 1530-х годах в Женеве не началась реформация.

Хотя многие женщины того времени сами выбрали монашескую жизнь, другие выбрали ее за них, и Реформация дала этим неохотным монахиням возможность освободиться из того, что они привыкли считать тюрьмой. Самым известным примером этого является жена Мартина Лютера, Катарина фон Бора (ок. 1499-1552), бывшая монахиня, хотя было много других, включая Мари Дентьер. Однако, по-видимому, этого не было в Женевском монастыре бедных Клар, как, впрочем, и в целом в других местах.

Однако для женевских реформаторов, которые проповедовали против монашеских орденов, никто добровольно не остался бы в монастыре, связанный навязанными им обетами, если только их не удерживали против их воли или они не служили силам тьмы и не работали над тем, чтобы заманить «истинных христиан» в ловушку «лжи» из Католической церкви. Они послали эмиссаров в монастырь в попытке выманить монахинь оттуда или получить разрешение проповедовать им «новые учения» реформы в их собственном священном пространстве. Реформаторы Гийом Фарель (William Farel, ум. 1489-1565) и Пьер Вире (ум. 1511-1571) безуспешно пыталась обратить сестер в свою веру, а затем Мари Дентьер посетила монастырь и, по словам де Жюсси, была отвергнута.

В следующем отрывке из работы де Жюсси синдики (высшие выборные должностные лица в Женеве) прибывают в монастырь специально для того, чтобы потребовать от сестер присутствовать на дебатах в следующее воскресенье между их отцом-исповедником и реформаторами. Реформатская вера заключалась в том, что если бы человек, у которого искренне было «сердце ко Христу», услышал Евангельскую весть, проповедуемую истинно (по определению реформаторов), он отверг бы искусственность католицизма ради подлинного видения христианства. Реформаторам было невообразимо, что сестры Бедной Клары жили жизнью, которую они свободно выбрали, и они хотели только продолжать жить в мире.

Текст

Следующий текст взят из Читатель реформации: Основные тексты с введениями под редакцией Дениса Р. Янца, стр. 402-405, на основе перевода А. С. Лейна из Расцвет кальвинизма или начало ереси в Женеве автор: Жанна де Жюсси, под редакцией А. К. Гривела, сверено с Краткая хроника: рассказ бедной Клэр о реформации в Женеве автор: Жанна де Жюсси, перевод Кэрри Ф. Клаус. Абзацы были разбиты местами для ясности. Сцена происходит между сестрами внутри монастыря и Синдиками, стоящими у зарешеченного входа, возможно, разговаривающими через маленькое окошко в двери.

По мере приближения установленного срока Синдики лично приказали отцу-исповеднику сестер Сент-Клэр в обязательном порядке явиться в монастырь Святого Франциска для проведения дебатов.

Затем, в пятницу октавы Корпус-Кристи, в пять часов пополудни, когда сестры собрались в трапезной, чтобы перекусить, Синдики подошли к двери вместе с несколькими другими великими еретиками, сказав матери-привратнице, что они пришли объявить дамам, что они должны присутствуйте на дебатах в следующее воскресенье. Мать-привратница сразу же сообщила сестрам эту печальную новость и попросила, чтобы мать-настоятельница и ее викарий пришли поговорить с мужчинами и дать ответ. Они отправились туда вместе. Те женщины, которые остались в трапезной, чтобы соблюсти общность, были пропитаны обилием вина страдания и скорбно пели повечерие в слезах. Мать-настоятельница и викарий смиренно поприветствовали синдиков, и эти люди сказали им, что все монахини обязаны по приказу господ в обязательном порядке присутствовать на дебатах. Женщины смиренно ответили: «Господа, вы должны извинить нас, потому что мы не можем подчиниться этому приказу. Всю нашу жизнь мы были послушны вашим светлостям и вашим приказам в том, что было законным для нас. Но этому приказу мы не должны подчиняться, ибо мы дали обет священного вечного уединения и хотим соблюдать его».

Синдикаты ответили: «Мы не имеем никакого отношения к вашим церемониям; вы должны подчиняться приказам господ. В любом случае, солидные граждане были созваны вместе для этих дебатов, чтобы ознакомиться с истиной Евангелия и продемонстрировать ее, потому что мы должны прийти к единству веры».

«Как это так?» — спросили мать-настоятельница и викарий. «Участие в дебатах не входит в профессию женщин, поскольку женщинам такие вещи не предписаны. Вы не думаете, что они должны принимать участие в дебатах, учитывая, что даже необразованным мужчинам запрещено вообще участвовать в объяснении Священного Писания. Женщину никогда не призывали ни к дебатам, ни к даче свидетельских показаний, и в этом мы не хотим быть первыми. Это не сделало бы вам чести, если бы вы захотели заставить нас присутствовать там».

На что синдики ответили им: «Все эти доводы для нас бесполезны: вы придете туда со своими отцами-исповедниками, хотите вы того или нет». Мать-викарий сказала им: «Господа, мы умоляем вас во имя Бога, откажитесь от желания заставить нас сделать это и никоим образом не мешайте нам ходить на богослужение. Мы, конечно, не верим, что вы — Синдикаты, учитывая ваши простые вопросы. Поскольку мы считаем, что Синдикаты настолько мудры и рассудительны, что им и в голову не придет желать нам каких-либо неприятностей или неудовольствия. Но это порочные мальчишки, у которых нет другого времяпрепровождения, кроме как приставать к слугам Божьим».

Синдикаты сказали леди-викарию: «Не пытайтесь шутить с нами! Откройте свои двери! Мы войдем, и тогда вы увидите, кто мы такие и какой властью обладаем. У вас там есть пять или шесть молодых леди, которые жили в городе, и когда они увидят нас, они точно скажут вам, кто мы такие, потому что мы солидные граждане, губернаторы и советники города».

«В свое время», — сказала мать-викарий. «Но прямо сейчас вы не можете ни войти сюда, ни поговорить с теми, с кем хотите, потому что они молятся на повечерии, и мы тоже хотим пойти туда. Желаю вам хорошего вечера».

Синдики ответили леди-викарию: «Не все они принадлежат вашему разуму, потому что есть некоторые из них, которых вы удерживаете там силой, вашими традициями и взятками, и которые вскоре обратились бы к истине Евангелия, если бы им ее проповедовали. И чтобы никто не мог заявить о своем невежестве, господа назначили эти дебаты в присутствии всех и желают, чтобы все вы пришли туда вместе».

«Господа», — сказали сестры. «Спасите вашу милость, ибо все мы пришли, вдохновленные Святым Духом, а не по принуждению, чтобы совершать епитимью и молиться за мир, а не из-за лени. Мы вовсе не лицемеры, как ты говоришь, а чистые девственницы.»

Итак, один из синдикатов ответил: «Вы действительно отпали от истины, ибо Бог вовсе не предписывал так много правил, которые придумали люди; и для того, чтобы обмануть мир, под видом религии они являются слугами великого дьявола. Вы хотите, чтобы мы поверили, что вы целомудренны, что невозможно по своей природе; но вы полностью развращенные женщины».

«Что?» — спросила мать-викарий. «Вы, называющие себя евангелистами, находите ли вы в Евангелии, что вам следует плохо отзываться о ком-то другом? Дьявол вполне может отнять то, что хорошо, но в нас ему нет места». Синдик сказал: «Вы даете имя дьяволу и кажетесь такими святыми». «Я следую вашему примеру, — сказала она, — потому что вы даете ему имя по своему усмотрению, а я делаю это в качестве упрека». Синдик сказал: «Госпожа викарий, помолчите и дайте высказаться другим, которые совсем не разделяют вашего мнения». Мать-викарий сказала: «Я согласна. Мои сестры, — сказала она, — сообщите господам о наших намерениях.»

И тогда три привратника, казначей и две кухарки, медсестра и несколько пожилых матерей, которые были там, чтобы услышать заключение, все вместе воскликнули в полный голос: «Мы говорим так же, как она, и хотим жить и умереть в нашем святом призвании». И тогда все мужчины были поражены, услышав такие крики, и говорили друг другу: «Послушайте, господа, какой ужасный шум поднимают эти женщины внутри, и какой там шум».

Мать-викарий ответила: «Господа, это ерунда. Вы услышите гораздо больше, если отведете нас в свою синагогу, потому что, когда мы все соберемся вместе, мы поднимем такой шум, что останемся непобежденными».

«Сейчас, — сказали синдики, — вы в большом затруднении, но вы придете туда».

Мать-викарий ответила: «Мы этого не сделаем».

«Мы сами отвезем вас туда, — сказали они, — и поэтому вы никогда не вернетесь на свою землю, потому что каждый из нас возьмет одну из вас к себе домой, и мы будем каждый день водить ее на проповеднические службы, потому что она должна изменить свою порочную жизнь и жить согласно Богу. В прошлом мы жили нечестиво. Я был, — сказал синдик, — вором, бандитом и сибаритом, до сих пор не знавшим истины Евангелия».

Мать-викарий ответила: «Все эти дела порочны и противоречат божественной заповеди. Вы правильно делаете, что исправляете свою жизнь, потому что вы жили плохо. Но ни я, ни мои товарищи, благодарение Господу, никогда не совершали убийств или каких-либо подобных деяний, чтобы нуждаться в новой жизни, и поэтому мы вообще не хотим меняться, а хотим продолжать служить Богу». И она говорила с ними так убедительно, вместе с матерью-настоятельницей и привратником, что все они были поражены.

«Леди викарий, — сказал синдик, — вы очень самонадеянны, но если вы нас разозлите, мы заставим вас пожалеть».

«Господа», — сказала она. «Вы ничего не можете сделать, кроме как наказать мое тело, чего я больше всего желаю из любви к моему Богу. Ибо, во имя святой веры, ни я, ни моя компания вовсе не хотим быть лицемерами; наш Господь хочет, чтобы мы исповедовали его перед людьми, и если я скажу что-то, что вам не понравится, я хочу сам принять наказание за все это. Чтобы вы лучше знали, кто я такая, и чтобы другие не были несчастны из-за меня, меня зовут сестра Пернетт из Монлеуля или из Шасто-Форта.»

Когда эти злые люди увидели, что они напрасно тратят время, они ушли, закончив разговор яростными словами все вместе: «Мы еще раз призываем вас всех, от имени господ, не преминуть присутствовать со своими отцами-исповедниками в следующее воскресенье, рано утром, в монастыре Святого Франциска на дебатах, о которых мы упоминали, и мы не предполагаем, что кому-то придется приходить за вами». И с этим они ушли.

Когда они ушли, преподобная мать-настоятельница, викарий и привратники поднялись в церковь вместе с остальными, а затем сняли ткань с решетки, чтобы поклониться Святому Причастию, лежавшему на алтаре, как это очень похвальный обычай. Затем, распростершись ниц на земле, все вместе громким голосом представляли себя бедными грешниками и просили Бога о милости – этого было достаточно, чтобы разбить благочестивое сердце, ищущее этого доброго Иисуса и благословенной благодати Святого Духа, чтобы иметь возможность избежать этих опасностей.

Заключение

Случилось так, что сестры не смогли остаться в монастыре после того, как кальвинисты одержали верх в различных дебатах, и в 1535 году они уехали в город Анси на юге Франции. По мере распространения протестантской реформации католическая церковь отреагировала движением, ныне известным как католическая контрреформация, и Анси стал важным центром этого движения в продвижении католической мысли и осуждении протестантов как еретиков. Считается, что Жанна де Жюсси начала свою работу вскоре после прибытия в Анси в 1535 году и, скорее всего, завершила ее в 1547 году. Ее заявленная цель — сохранить события, которые привели их из Женевы в Анси, как отмечает исследователь Кэрри Ф. Клаус:

Джусси несколько раз заявляет, что ее главная цель при написании хроники — историческая: она не хочет, чтобы эти важные события были забыты. «Я обещаю, что не напишу ничего, что, как я знаю, не было бы правдой», — говорит она в какой-то момент, добавляя: «и все же я пишу не десятую часть этого, а только очень малую часть основных событий, чтобы они запомнились, чтобы в будущем те, кто страдающие из любви к Богу в этом мире будут знать, что наши предки страдали так же сильно, как и мы, и так же будут страдать люди после нас, и всегда, в разной степени, по примеру нашего Господа и Искупителя, который пострадал первым и больше всех». Юсси почти наверняка не собиралась публиковать свой текст, но скорее ожидала, что это останется рекордом для ее нынешних и будущих сестер в монастыре Святой Клары. (24)

В какой-то момент она была изъята из монастыря (или была сделана копия) и попала в католическую типографию четырех братьев Шамбери, которые опубликовали ее в 1611 году в надежде, что рассказ де Жюсси из первых рук вдохновит католического герцога Савойского напасть на протестантскую Женеву, которую он не удалось этого сделать. Однако публикация 1611 года действительно приобрела широкую читательскую аудиторию, и работа продолжала публиковаться в различных формах на протяжении 17-го века, а также в 19-м и 20-м.

В настоящее время Краткая хроника«О Жанне де Жюсси» признана одним из наиболее важных описаний первых лет протестантской реформации и, по мнению некоторых ученых, протофеминистской работой, иллюстрирующей, как женщины могли сами управлять своей жизнью с помощью монашеских орденов. Реформаторы, от Лютера до Кальвина и далее, отмечали, как бывшие монахини покидали свои монастыри, как только слышали «истинное» Евангелие Иисуса Христа, но Краткая хроника представляет другую сторону истории, проясняя, что послание Реформации не всегда приветствовалось и не всегда было так хорошо воспринято, как часто утверждали протестантские писатели того времени.

https://worldhistory.org/article/2005/jeanne-de-jussies-short-chronicle/

Ссылка на основную публикацию