Взятие Ахея Полибием и падение Сард

Полибий» Взятие Ахея и падение Сард это рассказ об окончании осады Сард (215-213 гг. до н.э.) Антиохом III (он же Антиох Великий, 223-187 гг. до н. э.) империи Селевкидов после предательства и пленения его двоюродного брата Ахея (ум. 213 г. до н. э.), который провозгласил себя царем.

Произведение стало знаменитым благодаря строчке, описывающей Сардис как «самое сильное место в мире» или «самую сильную крепость в мире», которая почти всегда цитируется вне контекста. Современные писатели часто повторяют эту фразу, как будто Полибий (200-118 гг. до н. э.) утверждает, что город (и особенно цитадель) был «самым сильным местом в мире», но он иронически использует эту фразу в том месте рассказа (8.20.12), когда Ахей был схвачен, в то время как его люди верят, что он все еще в безопасности в цитадели. Эта история также хорошо известна как поучительная история о том, как доверять другим, особенно в вопросах большой важности.

Предыстория и краткое изложение истории

Империя Селевкидов (312-63 гг. до н.э.) слабела с тех пор, как Арсак I Парфянский (правил в 247-217 гг. до н.э.) откололся, чтобы основать свое собственное царство, поощряя других делать то же самое. Монархи Селевкидов безуспешно пытались вновь объединить империю, пока Антиох III не пришел к власти в 223 году до н.э. и, начиная с 219 года до н.э., лично возглавил свои войска в кампании по подавлению восстаний и воссоединению своих территорий. Он доверил Малую Азию, расположенную к западу от Таврских гор, своему двоюродному брату Ахею, который в прошлом неизменно доказывал свою преданность. Однако, когда Ахея обвинили в подготовке мятежа, он понял, что Антиох III вряд ли будет ждать, чтобы выслушать его версию событий, или проявит милосердие, и поэтому объявил себя царем Сард и владыкой западных территорий. В 216 году до н.э. Антиох прибыл в Малую Азию (Анатолию) и осадил Сарды в 215 году до н.э.

Даже если город на равнине был взят, цитадель Сардис было легко защитить.

Город был расположен в долине Эрмус ниже горного хребта Тмолус, а высоко на горе находился акрополь с его знаменитой цитаделью. Даже если бы город на равнине был взят, цитадель было легко защитить, и поэтому, как утверждают современные историки, она вполне могла считаться «самым сильным местом в мире» (хотя Полибий не использует эту фразу так, как ее цитируют многие современные авторы). Ахей, его жена Лаодика Понтийская, его семья и советники, а также другие люди укрылись в цитадели, и Антиох никак не мог добраться до них. Однако у Ахея также не было возможности уйти и собрать войска в другом месте, чтобы снять осаду.

Сосибий (III век до н.э.), главный министр Египта Птолемея Филопатора (221-204 гг. до н.э.), сыграл важную роль в поражении Антиоха III в битве при Рафии (также известной как битва при Газе, 217 г. до н.э.), которая остановила вторжение царя Селевкидов в Египет. Теперь он искал какие-нибудь средства освободить Ахея из цитадели, чтобы помочь врагу своего врага и, как он надеялся, победить Антиоха III и сломить его власть. Сосибий нанял критянина по имени Болис, который утверждал, что знает местность вокруг Сард, может ночью спуститься по опасной тропе из цитадели и тайно отвести Ахея в безопасное место.

Однако, как только Болис был нанят и отправлен на задание, он посовещался с двумя другими, Камбилом (офицером армии Антиоха III) и Арианом (одним из его собственных офицеров), и они согласились разделить деньги, которые Сосибий дал Болису, между ними, сообщить Антиоху III о заговоре и получить получить от него солидное вознаграждение, а затем доставить Ахея Антиоху III за еще большую сумму. План был приведен в исполнение, Ахей был взят, передан Антиоху III и казнен, а Сарды пали в 213 году до н.э. после сдачи цитадели.

Текст

Следующий отрывок взят из «Истории Полибия» , книга 8, перевод У. Р. Патона. Некоторые строки из главы 15 и всей главы 18, в которых обсуждаются планы заговорщиков и гарантии оплаты со стороны Антиоха III, опущены в интересах экономии места.

15 1 Жил некий критянин по имени Болис, который долгое время занимал высокое положение при дворе Птолемея, считаясь человеком, обладавшим выдающимся умом, исключительной храбростью и большим военным опытом. 2 Сосибий, который благодаря продолжительным сношениям с этим человеком завоевал его доверие и сделал его благосклонным к себе и готовым оказать ему услугу, передал дело в его руки, сказав ему, что при нынешних обстоятельствах он не может оказать царю более приемлемой услуги, чем разработать план спасения Ахея. 3 Болис, выслушав его, сказал, что подумает над этим вопросом, и оставил его. (4) Посоветовавшись с самим собой, он пришел к Сосибию два или три дня спустя и согласился взяться за это дело, добавив, что он провел некоторое время в Сардах и знает их топографию, и что Камбил, командующий критянами в армии Антиоха, был не только его согражданином, но и родственником и друг. 5 Случилось так, что Камбил и его отряд критян отвечали за один из аванпостов позади цитадели, где местность не допускала осадных работ, а охранялась просто непрерывной линией этих войск Камбила. 6 Сосибий с радостью воспринял это предложение и..

9 Болис, который был вполне готов к этому предприятию, отплыл без малейшей задержки, доставив шифрованные депеши и верительные грамоты сначала Никомаху на Родос, чья привязанность к Ахею и верность ему считались такими же, как у отца к сыну, а затем Меланкомасу в Эфес. 10 Ибо это были те два человека, которые в прежние времена действовали как агенты Ахея в его переговорах с Птолемеем и во всех других его заморских замыслах.

16 1 Достигнув Родоса, а затем Эфеса, Болис связался с этими людьми и, обнаружив, что они расположены удовлетворить его просьбы, затем отправил одного из своих офицеров по имени Арианус к Камбилу, 2 сказав, что он был отправлен из Александрии для сбора войск и хотел бы встретиться с Камбилом, чтобы проконсультироваться с ним по некоторым неотложным вопросам. Поэтому он счел за лучшее назначить дату и место, где они могли бы встретиться так, чтобы никто об этом не узнал. 3 Ариан поспешил встретиться с Камбилом и передать его послание, после чего последний с готовностью выполнил просьбу и, назначив день и известное обоим место, где они могли бы встретиться ночью, отослал Ариана обратно. 4 Итак, Болис, будучи критянином и от природы проницательным, взвешивал все обстоятельства и проверял обоснованность каждого плана; 5 но в конце концов встретился с Камбилом, как и было условлено Арианом, и передал ему письмо. Имея это перед собой, они обсудили вопрос с чисто критской точки зрения. 6 Ибо они не принимали во внимание ни спасение человека, оказавшегося в опасности, ни свою преданность тем, кто поручил им это задание, но только свою личную безопасность и выгоду. 7 Итак, оба они, какими бы критянами они ни были, вскоре пришли к одному и тому же решению, которое состояло в том, чтобы разделить между ними в равных долях десять талантов, авансированных Сосибием, 8 а затем сообщить о проекте Антиоху и обязаться, при его содействии, передать Ахея в его руки после получения внесение денежной суммы и обещание вознаграждения в будущем, соответствующего важности предприятия. 9 После этого Камбил взялся уладить дела с Антиохом, в то время как Болис согласился отправить Ариана в Ахей через несколько дней с зашифрованными письмами от Никомаха и Меланкомаса, в которых Камбилу предлагалось проследить за тем, чтобы он благополучно добрался до цитадели и вышел оттуда. 11 Если Ахей согласится предпринять попытку и ответить Никомаху и Меланкомасу, Болис обязался посвятить свою энергию этому вопросу и связаться с Камбилом. 12 С таким пониманием они распрощались, и каждый продолжал действовать так, как они договорились.

171 Прежде всего Камбил, как только у него появилась возможность, изложил этот вопрос Антиоху. 2 Король, который был одновременно обрадован и удивлен этим предложением, был готов, с одной стороны, в своей чрезвычайной радости пообещать что угодно, а с другой стороны, был настолько недоверчив, что потребовал подробного отчета об их проекте и средствах, которые они должны были использовать. 3 После этого, будучи теперь убежден и почти считая этот план непосредственно вдохновленным Провидением, он продолжал убеждать Камбила привести его в исполнение. 4 Болис тем временем также связался с Никомахом и Меланкомасом, которые, полагая, что попытка была предпринята со всей добросовестностью, сразу же составили для Ариана письма к Ахею, написанные тем шифром, который они обычно использовали, 5 чтобы никто, в чьи руки попало письмо, не смог прочитать в нем ни слова, и отослали его с ними, умоляя Ахея довериться Болису и Камбилу. 6 Ариан, получив доступ в цитадель с помощью Камбила, передал письма Ахею и, поскольку он был посвящен в заговор с самого начала, дал самый точный и подробный отчет обо всем в ответ на многочисленные и разнообразные вопросы, которые ему задавали относительно Сосибия и Болиса, о Никомахе и Меланкоме и главным образом о Камбиле. 7 Он смог поддержать этот перекрестный допрос с уверенностью и откровенностью главным образом потому, что не знал о действительно важной части соглашения между Камбилом и Болисом. 8 Ахей, убежденный допросом Ариана и главным образом зашифрованными письмами Никомаха и Меланкомаса, немедленно отправил Ариана с ответом. 9 После некоторого продолжения переписки Ахей, наконец, доверил свое состояние Никомаху, поскольку теперь у него не оставалось другой надежды на безопасность, и велел ему отправить Болиса с Арианом в безлунную ночь, когда он предаст себя в их руки. 10 Следует знать, что намерение Ахея, когда он однажды бежал из своего нынешнего опасного положения, состояло в том, чтобы поспешить без всякого сопровождения в Сирию, 11 ибо у него была величайшая надежда, что он внезапно и нежданно явится народу Сирии, пока Антиох все еще был занят осадой Сард., он создал бы большое движение в свою пользу и встретил бы хороший прием в Антиохии и по всей Целесирии и Финикии.

19 1 Ахей, приняв Болиса с исключительной сердечностью, подробно расспросил его обо всех деталях плана, 2 и, судя как по его внешности, так и по манере говорить, что он был человеком, соответствующим серьезности события, в то время как он, с одной стороны, был вне себя от радости при надежде на освобождение, он все еще находился в состоянии крайнего возбуждения и тревоги из-за масштабов последствий. 3 Поскольку, однако, ему не было равных в разведке и у него был значительный опыт ведения дел, он счел за лучшее не полностью доверять Болису. 4 Поэтому он сообщил ему, что в настоящий момент он не может выйти из цитадели, но что он пошлет трех или четырех своих друзей, и после того, как они присоединятся к Меланкомасу, он сам приготовится к отъезду. 5 Ахей действительно делал все, что мог, но он не учел, что, как говорится, он пытался играть критянина с критянином; ибо не было ни одной возможной меры предосторожности такого рода, которую Болис не изучил бы досконально. 6 Однако, когда наступила ночь, в которую Ахей сказал, что отправит с ними своих друзей, он послал Ариана и Болиса ко входу в цитадель, приказав им ждать там прибытия тех, кто собирался выйти с ними. 7 Когда они сделали, как он просил, он в последний момент раскрыл проект своей жене Лаодике, которая была настолько захвачена врасплох, что чуть не лишилась рассудка, так что ему пришлось потратить некоторое время на то, чтобы умолять ее сохранять спокойствие и успокаивать ее, размышляя о яркости света. открывшаяся перед ним перспектива. 9 После этого, взяв с собой четырех спутников, которых он одел в довольно хорошую одежду, в то время как сам носил простое и заурядное платье и придавал себе вид человека среднего достатка, он отправился в путь, приказав одному из своих друзей отвечать на все вопросы Ариана и обращаться к нему с любыми необходимыми запросами, заявив что остальные не знали греческого.

20 1 При их встрече с Арианусом последний встал впереди благодаря своему знакомству с тропой, в то время как Болис, как он изначально и планировал, замыкал шествие, испытывая, однако, немалые сомнения и недоумение относительно фактов. 2 Ибо, хотя он был критянином и готов был питать всякого рода подозрения относительно других, он не мог из-за темноты разобрать, который из них Ахей, и даже присутствовал ли он здесь или нет. 3 Но большая часть пути вниз была очень трудной и обрывистой, в некоторых местах со скользкими и определенно опасными спусками, и всякий раз, когда они подходили к одному из этих мест, некоторые из них хватались за Ахея, а другие помогали ему спуститься, 4 поскольку они не могли отложить на время свои обычные относились к нему с уважением, и Болис очень скоро понял, кто из них Ахей. 5 Когда они достигли места, где договорились встретиться с Камбилом, и Болис подал условленный сигнал свистом, люди из засады выбежали и схватили остальных, в то время как сам Болис схватил Ахея, обхватив его вместе с одеждой так, что его руки оказались внутри, так как он боялся чтобы, поняв, что его предали, он не покушался на свою жизнь, ибо он снабдил себя мечом. 7 Очень скоро он был окружен со всех сторон и оказался в руках своих врагов, которые сразу же отвели его и его друзей к Антиоху. 8 Царь, который долго ждал исхода в лихорадочном возбуждении, распустил свою обычную свиту и бодрствовал в своем шатре в сопровождении только двух или трех своих телохранителей. 9 Когда Камбил и его люди вошли и опустили Ахея на землю, связанного по рукам и ногам, Антиох был настолько ошеломлен изумлением, что долгое время не мог вымолвить ни слова и, наконец, был глубоко тронут и разрыдался, 10 чувствуя это, как я полагаю, потому, что он действительно видел, как трудно охранять вопреки и насколько вопреки всем ожиданиям происходят события, обусловленные Судьбой. 11 Ибо Ахей был сыном Андромаха, брата Лаодики, жены Селевка; он женился на Лаодике, дочери царя Митридата, и был владыкой всей Азии по эту сторону Тавра; 12 и теперь, когда его собственные войска и войска врага предполагали, что он находится в защищенный в самой крепкой крепости в мире, он на самом деле сидел на земле, связанный по рукам и ногам, во власти своих врагов, и ни одна душа не знала о том, что произошло, кроме самих виновников содеянного.

21 1 Но когда на рассвете друзья царя, по обычаю, собрались в его шатре и увидели это собственными глазами, они оказались в том же положении, что и сам царь; ибо они были так поражены, что не могли поверить своему здравому смыслу. 2 На последующем заседании Совета было высказано много предложений относительно надлежащего наказания Ахея, и было решено сначала отрубить несчастному принцу конечности, а затем, после того как ему отрубили голову и зашили ее в ослиную шкуру, распять его тело. 4 Когда это было сделано, и войску сообщили о том, что произошло, по всему лагерю поднялся такой энтузиазм и дикое возбуждение, что Лаодика, которая одна знала об отъезде своего мужа из цитадели, когда она стала свидетелем суматохи и беспорядка в лагере, угадала истину. 5 И когда вскоре после этого к ней прибыл глашатай, объявивший о судьбе Ахея и предложивший ей прийти к соглашению и уйти из цитадели, сначала от находившихся в цитадели не последовало никакого ответа, кроме громких воплей и экстравагантных причитаний, не столько из-за привязанности, которую они питали к Ахею, сколько из-за того, что это событие произошло. это показалось всем таким странным и совершенно неожиданным. 7 После этой вспышки гарнизон продолжал пребывать в большом замешательстве и нерешительности. 8 Антиох, расправившись с Ахеем, продолжал усиленно давить на тех, кто находился в цитадели, будучи убежден, что сам гарнизон и особенно рядовой состав предоставят ему какие-то средства для захвата этого места. 9 И это действительно имело место. Ибо они поссорились между собой и разделились на две фракции, одна из которых подчинилась Арибазу, а другая — Лаодике; и так как они не доверяли друг другу, то оба очень скоро сдали себя и это место.

10 Так погиб Ахей, приняв все разумные меры предосторожности и потерпев поражение только благодаря вероломству тех, кому он доверял, оставив потомкам два полезных урока: во-первых, никому не доверять слишком легко, а во-вторых, не быть хвастливым в пору процветания, но быть людьми, готовыми ко всему.

https://worldhistory.org/article/2076/polybius-capture-of-achaeus-and-fall-of-sardis/

Ссылка на основную публикацию