Гимн Нисабе

Тот Гимн Нисабе (около 3-го тысячелетия до н.э.) — поэма, восхваляющая Нисабу, шумерскую богиню письменности и счетов, которая также служила писцом богов. Стихотворение официально посвящено Энки, богу мудрости (иногда его называют ее отцом, иногда «покровителем»), но большая часть текста посвящена Нисабе и ее атрибутам.

Нисаба (также известная как Нага, Се-Нага, Ниссаба и Нидаба Нидаба) была особенно популярна в раннединастический период в Месопотамии (2900-2334 гг. до н.э.), поскольку, по словам ученого Джереми Блэка, «без нее невозможно было подсчитать урожай, а также распределить подношения хлеба и пива», поскольку она была богиней из бухгалтеров, которые следили за тем, чтобы записи были точными (Литература , 292). Первоначально она также была богиней зерна, ассоциировавшейся с плодородием, и ее способность порождать и приумножать перешла от сельскохозяйственного божества, которое заставляло расти урожай, к литературной богине, вдохновлявшей письменные произведения.

Гимн, который почти наверняка первоначально исполнялся под музыкальное сопровождение, должен был исполняться в одном из ее святилищ или святилищ-убежищах, или даже в одном из храмов, посвященных Энки, но у нее не было собственных храмов. Акт написания, по-видимому, был основной формой поклонения Нисабе, и поэтому, скорее всего, гимн был спет в одном из ее святилищ, которые были пристроены к библиотекам и домам писцов. Ее связь с письменностью, с этими учебными заведениями, а также ее связь со строительством памятников и храмов – что, очевидно, требовало учета – связывают ее с египетской богиней письменности Сешат.

Нисаба была той искрой вдохновения, которая позволяла писцу создавать любую письменную работу.

Ее статус снизился в старовавилонский период (около 2000-1600 гг. до н.э.), и к тому времени Гимн Нисабе стала в первую очередь упражнением по письму, которое ученики переписывали, чтобы выучить простую шумерскую грамматику. Она была заменена в качестве богини письма вавилонским богом Набу во время правления Хаммурапи (1792-1750 гг. до н.э.), когда мужские божества в целом вытеснили женских. Клинописная табличка с гимном была найдена в руинах священного храмового комплекса города Лагаш в середине 19 века, когда европейские археологи предпринимали совместные усилия по раскопкам городов древней Месопотамии.

Нисаба

Считается, что письменность была изобретена в Шумере для облегчения торговли на большие расстояния. Торговцам, поставлявшим определенное количество зерна, пива, домашнего скота или любого другого товара, необходимо было иметь какие-то средства четкой коммуникации, и поэтому письменность развилась для удовлетворения этой потребности. Ранние пиктограммы в конечном счете уступили место фонограммам (символам, представляющим звуки) около 3200 г. до н.э. в городах Урук и Нисаба, ассоциировавшимся с зерном – основным товаром первой необходимости, – стали ассоциироваться с письменными отчетами о поставках зерна, а затем и с самой письменностью.

Нисаба была той искрой вдохновения, которая позволяла писцу создавать любое письменное произведение, и стала известна как «Леди – в том месте, к которому она приближается, есть письменность», и развилась традиция, согласно которой ученики школ писцов заканчивают сочинение словами «Хвала Нисабе!» (Монахан, 8-9). Ранняя пиктограмма изображает ее в виде колоса зерна в раннединастический период, прежде чем она стала богиней письменности, а затем была представлена в виде женщины, держащей скрижаль небес и золотое перо. К этому времени она считалась дочерью Энлиля, царя богов, и его супруги Нинлиль. В период Ура III (2047-1750 гг. до н.э.) она была связана с городом Ур, прежде чем стать богиней-покровительницей города Эреш (также известного как Эрес) в период Исин-Ларса (около 2025-1763 гг. до н.э.).

Однако иногда ее называют дочерью Энки, а Нинлиль — ее дочерью, а Энлиль — ее зятем, и именно так некоторые ученые интерпретируют ее изображение в гимне. Видно, как Энки открывает для нее Дом знаний, дарит ей табличку из ляпис-лазури, и, в некоторых интерпретациях, эта и другие детали идентифицируют Энки как ее отца, в то время как в других он является ее покровителем, который, как бог мудрости, естественно, поощрял грамотность. Ученый Пол Кривачек отмечает:

Жители Месопотамии признавали Энки богом, который приносит человечеству цивилизацию. Именно он наделяет правителей интеллектом и знаниями; он `открывает двери понимания»…он не правитель вселенной, а мудрый советник богов и старший брат…Самое главное, что Энки был хранителем мех , который великий ассириолог Сэмюэл Ной Крамер объяснил как `фундаментальный, неизменный, всеобъемлющий набор полномочий и обязанностей, норм и эталонов, правил и предписаний, относящихся к цивилизованной жизни». (30)

Таким образом, будь то ее отец или покровитель, Нисаба – и, следовательно, само письмо – ассоциировались с мудростью и важнейшими элементами цивилизации. Однако первые строки гимна также идентифицируют ее как дочь бога неба Ану и богини земли Урас (также известной как Унас), первоначальной божественной пары в шумерской религии, которая затем передала свое положение Энлилю и Нинлиль. Таким образом, Нисаба отождествлялась с древнейшими и наиболее почитаемыми божествами шумерского пантеона.

Гимны в Месопотамии

Как и в случае с произведениями, написанными во славу этих других богов, Гимн Нисабе — это религиозное произведение, в котором перечисляются атрибуты божества и выражается благодарность за дары, которые они дают человечеству. Ученый Стивен Бертман комментирует:

Большинство гимнов, вероятно, были сочинены священниками, и они были записаны в письменном виде как акт благочестия. После расшифровки слова хвалы могли затем копироваться и декламироваться другими. Такие хвалебные песни, возможно, сопровождались музыкальными инструментами…Гимны сообщают нам имена главных божеств, которым поклонялись жители Месопотамии, и сообщают нам, где находились их главные храмы. Самые сложные гимны подобны духовным калейдоскопам, сияющим божественными эпитетами и атрибутами и освещенным красочными фрагментами мифа. (172)

Гимны могли также служить практической цели, в дополнение к восхвалению божества, как в случае с Гимном Нинкаси , богине пива, который одновременно является хвалебной песней и рецептом для пивоваров. Пивовары пели Гимн Нинкаси во время варки и, таким образом, не только запоминали рецепт, но и могли передать его следующему поколению.

Затем такое произведение, как Гимн Нисабе, было бы спето под музыкальное сопровождение, чтобы поднять настроение участников.

Музыка высоко ценилась в Месопотамии в любую эпоху, и считается, что гимны исполнялись под аккомпанемент барабанов, лир, тростниковых дудочек и других инструментов, названия которых известны, но точно не определены. Аккадское слово, обозначающее музыку, нигуту , также означает радость и возвышение духа, и ученый Сэмюэл Ной Крамер связывает это с ритмом гимнов, утверждая, что стихи исполнялись под музыку на религиозных службах, королевских церемониях и просто в развлекательных целях. Произведение, подобное Гимну Нисабе затем их пели бы под музыкальное сопровождение, чтобы возвысить участников в их восхвалении богини.

Краткое содержание

Гимн начинается с описания Нисабы, держащей свою лазуритовую табличку, и идентифицирует ее как «рожденную от Ураса», а также «наделенную пятьюдесятью великими божественными силами», которые могут отождествлять ее с мех об Энки. Упомянутый Э-кур — это храм Энлиля в городе Ниппур. В строке 7 строка «Аруру Земли» отождествляет ее с Богиней-матерью Нинхурсаг, как и строка «порожденная мудростью Великой Горы», поскольку имя Нинхурсаг означает «Владычица горы», иногда переводимое как «Владычица Великой горы». Затем она далее отождествляется с Анем, древним богом неба, и Энлилем, который взял на себя его роль.

Строки 14-20 упоминают о ее роли богини зерна («кукурузу» в строке 14 следует понимать как зерно, а не маис) и о том, как она вызвала изобилие во время сбора урожая, прежде чем надеть «священное жреческое одеяние», которое было бы ее нынешней ролью богини письма. Ее прежняя роль богини зерна упоминается в строках 21-26 в «Кусу» и «Эзине», двух именах богини зерна Ашнан (или двух аспектах этой богини), которая теперь взяла на себя обязанности Нисабы как сельскохозяйственного божества. В этом отрывке также рассказывается о том, как, чтобы сделать Кусу и Эзину счастливыми, Нисаба назначит эн-жреца (верховного жреца) для помощи в управлении их делами, предположительно имеется в виду бухгалтер, который будет помогать в учете и распределении урожая.

В строках 27-35 подробно описывается покровительство Энки Нисабе, когда он подарил ей табличку из ляпис-лазури и открыл для нее «дом знаний» в богатой мифической стране Аратта, первоначальном жилище богини Инанны до ее прихода в Урук, что еще больше связывает Нисабу с Энки, поскольку в некоторых мифах Инанна это дочь Энки. Далее в отрывке упоминается И-загин (также дается как И-загина ), дом знаний из ляпис-лазури, который Энки, по-видимому, открывает для нее в благодарность за ее покровительство городу Эрес (Eresh).

В строках 36-50 Энки показан в своем городе Эридуг (Eridu) в Абзу в области пресной воды под землей, в особенности связанные с Энки и Эриду, которые удобрили землю и воду для питья и орошения – а так, жизнь – для людей. ВХалан-ан-куг был домом совета, в котором Энки совещался сам с собой, но может также относиться к его храму. Весь отрывок строится ближе к финальной строке, которая, к сожалению, не завершена. Однако, похоже, что Энки посоветовался сам с собой и предлагает какую-то жертву или божественный жест во славу Нисабы.

Строки 50-55 — это просто восхваление Нисабы, а строки 56-57 — официальное посвящение гимна Энки, который наделил Нисабу ее силами, проницательностью и дарами, которыми она затем делится с человечеством. Последняя строка благодарит Энки за его заботу и покровительство Нисабе, потому что без него она не смогла бы обеспечивать людей так, как она это делает, но, как ясно из текста, вся работа является восхвалением богини.

Текст

Следующие отрывки взяты из Литературы Древнего Шумера , переведенной Джереми Блэком и др.

1-6: Дама, раскрашенная, как звезды небесные, с табличкой из ляпис-лазури в руках! Нисаба, великая дикая корова, рожденная от Ураса, дикая овца, вскормленная хорошим молоком среди священных щелочных растений, открывающая рот для семи. тростник! Наделенная пятьюдесятью великими божественными силами, моя госпожа, самая могущественная в Э-Куре!

7-13: Дракон, появляющийся во славе на празднике, Аруру Земли. из глины, успокаивающий. расточающий прекрасное масло на чужие земли, порожденный мудростью Великой Горы! Добрая женщина, главный писец Ана, хранительница записей Энлиля, мудрейшая из мудрецов богов!

14-20: Чтобы заставить ячмень и лен расти в бороздах, чтобы можно было любоваться превосходной кукурузой; чтобы обеспечить семь великих тронных маргариток, заставив прорасти лен и ячмень во время сбора урожая, великого праздника Энлиля — в своей великой княжеской роли она очистила свой дом. тело и надела священное священническое одеяние на свой торс.

21-26: Чтобы установить хлебные приношения там, где их не было, и совершать обильные возлияния алкоголем, чтобы умилостивить бога величия Энлиля и милосердных Кусу и Эзину, она назначит великого жреца эн и назначит праздник; она назначит великого жреца эн из Земля.

27-35: Он (Энки (?)) приближается к деве Нисабе в молитве. Он организовал подношения чистой пищи; он открыл дом знаний Нисабы и положил ей на колени табличку из ляпис-лазури, чтобы она могла свериться со священной табличкой небесных звезд. В Аратте он предоставил в ее распоряжение Э-загин. Вы построили Эре в изобилии, построенные из маленьких… кирпичиков, вы, кому дарована самая сложная мудрость!

36-50: В Абзу, великой короне Эридуга, где распределяются святилища, где распределяются возвышенные… – когда Энки, великий принц-земледелец внушающего благоговейный трепет храма, плотник Эридуга, мастер обрядов очищения, владыка участка великого жреца эна, занимает Э- Энгур, и когда он строит Абзу в Эридуге, когда он принимает совет в Хал-ан-куге, когда он раскалывает топором дом из самшита; когда волосы мудреца распущены, когда он открывает дом учения, когда он стоит на улице самшита. дверь к познанию; когда он заканчивает (?) большую трапезную из кедра, когда он берет палицу из финиковой пальмы, когда он ударяет (?) этой палицей по жреческому одеянию, тогда он произносит seven…to Нисаба, верховная нянька:

50-55: О Нисаба, добрая женщина, прекрасная женщина, женщина, рожденная в горах! Нисаба, да будешь ты маслом в загоне для скота, да будешь ты сливками в овчарне, да будешь ты хранителем печати в сокровищнице, да будешь ты хорошим управляющим во дворце, да будешь ты насыпателем зерна среди куч зерна и в зернохранилищах!»

56-57: Поскольку принц лелеял Нисабу, о отец Энки, мне приятно восхвалять тебя!

Заключение

Как уже отмечалось, в старовавилонский период статус Нисабы снизился вместе со всеми другими женскими божествами, когда Хаммурапи возвысил бога Мардука как покровителя Вавилона и мужских божеств в целом над женскими. Нисабу сменил сын Мардука, Набу, который стал богом письменности, мудрости, учености, пророчеств, богом-покровителем писцов и божественной энергией, обеспечивающей рост сельского хозяйства и обильные урожаи.

Гимн Нисабе , который, хотя и был хвалебной песней, ранее служил образовательным целям в школах переписчиков, все чаще стал использоваться исключительно как образец написания грамматики. Джереми Блэк комментирует:

Гимн Нисабе принадлежит к учебной группе, известной как тетрада, которая включает в себя четыре гимна на простом шумерском языке, которые иногда использовались в качестве переходного этапа между начальной учебной программой и декадой. Восемь из первых девяти строк гимна также засвидетельствованы на каменной табличке из Лагаша конца третьего тысячелетия, в то время как несколько гораздо более древних композиций из Суруппага и Абу Салабиха также посвящены Нисабе. (292)

Тетрадь и декада были группами учебных сочинений в школах переписчиков. Тетрадь состояла из групп по четыре, а Декада — из десяти, и первые считались вводными текстами, которые готовили ученика к более сложной декаде. Имя Нисабы продолжало быть известным в этом контексте вплоть до падения Вавилона Киром II (Великим, 550-530 гг. до н. э.) в 539 г. до н. э.

Впоследствии этот регион был частью Персидской империи Ахеменидов, пока не пал под властью Александра Македонского в 330 году до н.э. Как относились к Нисабе в период между 539-330 годами до н.э., неясно. Похоже, у нее все еще были последователи, которые почитали ее как богиню письменности еще в период Селевкидов в Месопотамии (312-63 до н.э.), но впоследствии исчезли. Ее имя было забыто до тех пор, пока в 19 веке не был расшифрован клинописный текст и не стали известны ее история и некогда популярный гимн.

https://worldhistory.org/article/2103/hymn-to-nisaba/

Ссылка на основную публикацию