Гимн Инанне

Гимн Инанне (также известный как «Великодушная госпожа» ) — страстное религиозное произведение поэтессы и верховной жрицы Энхедуанны (2285-2250 гг. до н.э.), первого автора в мире, известного по имени. Поэма знаменательна как одно из древнейших дошедших до нас литературных произведений и своим содержанием, возвышающим богиню Инанну над всеми остальными.

Энхедуанна была дочерью Саргона Аккадского (Великого, правил в 2334-2279 годах до н.э.), который назначил ее верховной жрицей города Ур, где она написала свои ныне знаменитые произведения, Иннинсагурра (Великодушная госпожа), Нинмесарра (Возвышение Инанны) и Иннинмехуса (Богиня грозных сил), все посвящены Инанне. Она также написала 42 других стихотворения и молитвы, выражающие ее личную борьбу, надежды и веру. Хотя ее работы посвящены другим божествам, включая бога луны Нанну, которому она служила, она наиболее страстна в своей преданности Инанне.

Богиня и гимн

Инанна была шумерской богиней плодородия, любви, чувственности, продолжения рода и войны, позже отождествленной с Иштар. Ее духовенство состояло из мужчин, женщин и трансгендеров, причем мужчины и женщины часто переодевались, чтобы воплотить преобразующую силу Инанны. Андрогинность духовенства и приверженцев Инанны упоминается в стихотворении в строке 121, где говорится, что она обладает силой «превращать мужчину в женщину и женщину в мужчину». Фактически, в центре внимания произведения находится сила трансформации Инанны, которая иногда может восприниматься как разрушительная или болезненная, но всегда преследует высшую цель.

Стихотворение описывает Инанну как более могущественную, чем все остальные, и превозносит ее преобразующие способности.

Чтобы подчеркнуть значимость Инанны, Энхедуанна отводит другим богам, которые обычно считаются ее начальниками, – Ану и Энлилю – второстепенные роли, которые «не могут действовать вопреки ее приказу», а первая часть поэмы (строки 1-72) фокусируется на ее разрушительной силе как богини войны. Строки 73-114 описывают богиню как более могущественную, чем все остальные, а строки 115-218 превозносят ее преобразующие силы, которые разрушают, созидают, разоблачают ложь, освещают истину и вершат правосудие. Заключительные строки (219-274) идентифицируют Энхедуанну как автора и обращаются непосредственно к богине с восхвалением.

Гимны Энхедуанны были довольно популярны, о чем свидетельствует количество сделанных и сохранившихся копий, и повлияли на форму, содержание и звучание более поздних священных произведений, включая псалмы и Песнь песней из Библии. Ее влияние продолжается и в современную эпоху в создании произведений личной преданности, страстно обращенных к высшей силе.

Текст

Следующее взято из Литература Древнего Шумера , переведено Джереми Блэком и др. Бог неба Ану повсюду упоминается как Ан, а имя Инанны дается как Инана. Некоторые ссылки, особенно в строках 80-90, неясны, а многоточия указывают на пропущенный текст.

1-10: Великодушная госпожа, порывистая леди, гордая среди богов Ануна и выдающаяся во всех землях, великая дочь Суэна, возвышенная среди Великих принцев (имя богов игиги), великолепная леди, которая собирает божественные силы неба и земли и соперничает с великим Ану., самая могущественная среди великих богов – она выносит их вердикты окончательными. Боги Ануны пресмыкаются перед ее августейшим словом, о ходе которого она не сообщает Ану; он не осмеливается действовать вопреки ее приказу. Она. меняет свои собственные действия, и никто не знает, как это произойдет. Она совершенствует великие божественные силы, она держит пастуший посох, и она является их великолепной первенствующей. Она — огромные кандалы, сковывающие богов этой Страны. Ее великое великолепие покрывает великую гору и выравнивает дороги.

11-17: От ее громких криков боги Земли пугаются. Ее рев заставляет богов Ануна дрожать, как одинокий тростник. От ее грохота они прячутся все вместе. Без Инаны великий Ан не принимает решений, а Энлиль не вершит судеб. Кто противостоит госпоже, которая поднимает голову и властвует над горами? Где бы она ни была. города превращаются в руины и места с привидениями, а святыни — в пустоши. Когда ее гнев заставляет людей трепетать, ощущение жжения и страдания, которые она причиняет, подобны демону улу, заманивающему человека в ловушку.

18-28: Она сеет смятение и хаос против тех, кто ей не повинуется, ускоряя резню и провоцируя разрушительный потоп, облаченная в ужасающее сияние. Ее игра — ускорять конфликты и битвы, неутомимая, пристегивающая свои сандалии. Облаченная (?) в яростную бурю, вихрь, она. одеяние леди. Когда она прикасается. есть отчаяние, южный ветер, который накрыл. Инана восседает на запряженных (?) львах, она режет на куски того, кто не проявляет уважения. Горный леопард, выходящий (?) на дороги, бушующий (?), хозяйка — огромный бык, верящий в свою силу; никто не посмеет выступить против нее.. величайшая из великих принцесс, западня для непослушных, западня для злых, для враждебных, куда бы она ни изливала свой яд.

29-38: Ее гнев — разрушительный поток, которому никто не может противостоять. Великий поток, она унижает тех, кого презирает. Хозяйка, птица хурин, которая никому не позволяет спастись. Инана, сокол, охотящийся на богов, Инана разрывает на куски просторные загоны для скота. Поля города, на которые Инана смотрела в гневе. Борозды на поле, которое хозяйка. трава. Ан противостоит ей,. Поджигает на высокогорной равнине хозяйку. Инана. Хозяйка. борьба, конфликт.

39-48: . она исполняет песню. Эта песня. ее установленный план, плач, пища и молоко смерти. Кто бы ни ел. Пища и молоко смерти Инаны не продлятся долго. Желчь причинит жгучую боль тем, кому она даст ее съесть, у них во рту. В своем радостном сердце она исполняет песню смерти на равнине. Она исполняет песню своего сердца. Она омывает их оружие кровью. Топоры разбивают головы, копья пронзают насквозь, а булавы покрыты кровью. Их злобные рты. воины. На их первые подношения она проливает кровь, наполняя их кровью.

49-59: На широкой и безмолвной равнине, затмевая яркий дневной свет, она превращает полдень во тьму. Люди смотрят друг на друга в гневе, они ищут битвы. Их крики тревожат равнину, они давят на пастбища и пустоши. Ее вой подобен вою Иккура и заставляет трепетать плоть всех земель. Никто не может противостоять ее смертоносной битве – кто может соперничать с ней? Никто не может смотреть на ее жестокие сражения, резню, на. Поглощающая (?) воду, бушующая, проносящаяся по земле, она ничего не оставляет после себя. Хозяйка, ломающий плуг, вскрывающий твердую почву. Хвастуны не поднимают шеи. Ее великое сердце исполняет ее приказы, госпожа, которая одна создает одежду (?). Возвышенная в собрании, она занимает почетное место справа и слева.

60-72: Покоряя огромные горы, как если бы они были грудами мусора, она обездвиживает. Она приводит к разрушению горных земель с востока на запад. Инана. стена. гулгул бросает камни, она одерживает победу. Она. камень калага. как будто это глиняная миска, она делает ее похожей на овечий жир. Гордая хозяйка держит в руке кинжал, сияние которого покрывает Землю; ее подвешенная сеть собирает рыбу в пучине. Как если бы она была искусным птицеловом, ни одна птица не ускользнула бы из сетки ее подвешенной сети. Место, которое она превратила в пыль… божественные планы неба и земли. Смысл ее слов не таков. к Ан. Контекст ее сбивающего с толку совета на собрании великих богов неизвестен.
2 строки фрагментарные

73-79: Владычица, леопард среди богов Ануна, преисполненная гордости, получила власть. Не обладающая. борьба. Инана. Она. девочка-подросток в своей комнате, принимающая свое сердце. чары. Она злая. женщина, которую она отвергает. Во всей (?) стране она. Она позволяет ей бегать по улице.. из дома жена видит своего ребенка.

80-90:Когда она сняла великое наказание со своего тела, она призвала на него благословение; она дала ему название пилипили. Она сломала копье и, как будто она была мужчиной. дала ей оружие. Когда у нее было. наказание, это не так. Она. дверь дома мудрости, она открывает его внутренность. Те, кто не уважает ее подвешенную сеть, не убегают. когда она подвешивает сетки своей сети. Человека, которого она назвала по имени, она не уважает. Подойдя к женщине, она ломает оружие и отдает ей копье. Мужчины-джичгисайкеч, нисуб и женщины — исполнители ритуала джичги после. наказание, стоны. Экстатичные, преображенные пилипили, курджара и саджурсадж. Плач и песня. Они изнуряют себя плачем и горем, они. причитания.

91-98: Твое сердце не плачет ежедневно. «Увы». сердце. не знает отдыха. Возлюбленная владычица святого Ана, твоя. в плаче. На небесах. На твоей груди. Ты одна величественна, у тебя есть слава, небо и земля. нет. Ты соперничаешь с Ан и Энлилем, ты занимаешь их почетное место. Ты выдающийся в культовых местах, ты великолепен в своем деле.

Любишь историю?

99-108: Акнан. возвышение августа. Икур, который ревет с неба. Его густые облака. Когда. великие божественные силы неба и земли, Инана, твоя победа ужасает. Боги Ануна склоняются ниц, они унижают себя. Ты едешь верхом на семи великих зверях, когда спускаешься с небес. Великий Ан боялся твоей территории и был напуган твоим жилищем. Он позволил тебе занять место в жилище великого Ана и затем больше не боялся тебя, сказав: «Я передам тебе августейшие королевские обряды и великие божественные обряды».

109-114: Великие боги поцеловали землю и пали ниц. Высокогорная страна, земля сердолика и ляпис-лазури, склонилась перед тобой, но Эбих не склонился перед тобой и не приветствовал тебя. Сокрушив его в своем гневе, как того и хотелось, ты сокрушила его подобно буре. Госпожа, могущественная благодаря могуществу Ана и Энлиля. Без тебя вообще не определяется судьба, ни один умный совет не удостаивается благосклонности.

115-131: Бежать, спасаться, успокаивать и умиротворяюще воздействовать — это твое, Инана. Бродить вокруг, спешить, подниматься, падать и… компаньон — это твое, Инана. Открывать дороги и тропинки, место покоя в путешествии, компаньон для слабых — это твое, Инана. Содержать тропинки в порядке, сотрясать землю и делать ее прочной — это твое, Инана. Разрушать, созидать, вырывать и обустраивать — твое, Инана. Превращать мужчину в женщину и женщину в мужчину — твое, Инана. Желанность и возбуждение, товары и собственность — твои, Инана. Выгода, прибыль, огромное богатство и еще большее благосостояние принадлежат тебе, Инана. Обретение богатства и успех в богатстве, финансовые потери и уменьшение богатства принадлежат тебе, Инана. Наблюдение (в 1 ср. вместо: Все), выбор, предложение, проверка и одобрение принадлежат тебе, Инана. Наделение мужественностью, достоинством, ангелами-хранителями, божествами-защитниками и культовыми центрами принадлежит тебе, Инана.
6 строк фрагментарно

132-154: . милосердие и жалость — твои, Инана.. они твои, Инана. Заставлять. сердце трепетать,. болезни — твои, Инана. Иметь жену,. любить. они твои, Инана. Радоваться, контролировать (?) — это твое, Инана. Пренебрежение и забота, воспитание и преклонение — это твое, Инана. Построить дом, обустроить женскую комнату, владеть инвентарем, целовать губы ребенка — это твое, Инана. Бежать, мчаться наперегонки, желать и добиваться успеха — это твое, Инана. Менять местами грубых и сильных, слабых и бессильных — это твое, Инана. Менять местами высоты и долины и… и равнины (?) твои, Инана. Отдать корону, трон и королевский скипетр — твое, Инана.
Пропущено 12 строк

155-157: Уменьшать, делать великим, принижать, расширять, чтобы. и щедро снабжать — это твое, Инана. Совершать божественные и королевские обряды, выполнять соответствующие инструкции, клеветать, произносить неправдивые слова, оскорблять, высказываться враждебно и преувеличивать — это твое, Инана.

158-168: Ложный или истинный ответ, насмешка, совершение насилия, распространение насмешек, враждебные высказывания, вызывающие улыбку и ощущение униженности или важности, несчастье, трудности, горе, осчастливливание, прояснение и затемнение, возбуждение, ужас, боязнь, великолепие и великая удивительность в сиянии триумф, погоня, смертельная болезнь, бессонница и беспокойство, подчинение, дар и вой, раздоры, хаос, противостояние, драки и резня, знать все, укреплять на далекое будущее построенное гнездо. чтобы вселить страх в. пустыня, как. ядовитая змея, усмиряющая непримиримого врага и вызывающая ненависть. они твои, Инана.

169-173: К. жребий. собрать рассеянных людей и вернуть их в свои дома, принять. к. принадлежат тебе, Инана.
1 строка фрагментарна

174-181: бегуны, когда ты открываешь рот, превращаются в. Под твоим взглядом глухой не поверит. для того, кто может слышать. Под твоим сердитым взглядом то, что ярко, темнеет; ты превращаешь полдень во тьму. Когда пришло время, ты разрушила место, которое занимала в своих мыслях, ты заставила это место трепетать. Ничто не может сравниться с твоими целями (?); кто может противостоять твоим великим деяниям? Ты — владычица неба и земли! Инана, во (?) дворце неподсудный судья, среди множества людей. решения. Призыв твоего имени наполняет горы, И (?) не может соперничать с твоим.

182-196: Твое понимание. все боги. Ты один великолепен. Ты — великая корова среди богов неба и земли, сколько бы их ни было. Когда ты поднимаешь глаза, они обращают на тебя внимание, они ждут твоего слова. Боги Ануна стоят и молятся в том месте, где ты обитаешь. Великое великолепие, слава. Да не прекратится хвала тебе! Где твое имя не великолепно?
Пропущено 9 строк

197-202: Твоя песня — скорбь, причитание. Ваш. нельзя изменить, твой гнев сокрушителен. Твое творение не может быть. Ан не уменьшил твоих. приказов. Женщина, с помощью Ан и Энлиля ты (?) даровала. в качестве подарка собранию. В унисон. Ан и Энлиль. отдаю Землю в твои руки. Ан не отвечает на слово, которое ты ему произнес.

203-208: Как только ты сказал «Да будет так», великий Ан этого не делает. для него. Твое «Да будет так» — это «Да будет так» разрушения, чтобы уничтожать. Как только ты сказал свое. на собрании Ан и Энлиль не разгонят его. Как только вы приняли решение. его нельзя изменить ни на небесах, ни на земле. Как только вы указали одобрение места, оно не подвергается разрушению. Как только вы указали разрушение для места, оно не подвергается одобрению.

209-218: Твоя божественность сияет в чистых небесах, как Нанна или Уту. Твой факел освещает уголки небес, превращая тьму в свет.. огнем. Ваш. очистка. ходит перед тобой, как Уту. Никто не может наложить руку на твои драгоценные божественные силы; на все твои божественные силы. Ты являешь полное господство над небом и землей; ты держишь все в своих руках. Госпожа, ты великолепна, никто не может пройти перед тобой. Ты пребываешь с великой Ан в святом месте упокоения. Какой бог подобен вам в том, что собирается вместе. на небе и на земле? Ты великолепен, твое имя восхваляется, ты один великолепен!

219-242: Я Эн-хеду-ана, верховная жрица бога Луны..; Я. Нанны.
(22 строки пропущены или фрагментарны)

243-253: Совет. горе, горечь. «увы». Миледи, помилуйте. сострадание. Я твой! Так будет всегда! Пусть твое сердце успокоится по отношению ко мне! Пусть твое понимание. сострадание. Май. перед тобой, пусть это будет моим подношением. Твоя божественность сияет на Земле! Мое тело испытало твое великое наказание. Плач, горечь, бессонница, страдание, разлука. милосердие, сострадание, забота, снисходительность и почтение принадлежат вам, и они способны вызвать наводнение, вскрыть твердую почву и превратить тьму в свет.

254-263: Моя госпожа, позволь мне провозгласить твое великолепие во всех землях и твою славу! Позволь мне восхвалить твои пути и величие! Кто соперничает с тобой в божественности? Кто может сравниться с твоими божественными обрядами? Пусть великий Ан, которого ты любишь, скажет за тебя «Этого достаточно!». Пусть великие боги успокоят ваше настроение. Пусть помост из ляпис-лазури, достойный леди. Пусть ваше великолепное жилище скажет вам: «Садитесь». Пусть ваша чистая постель скажет вам: «Расслабьтесь». Ваш. там, где возвышается Уту,.

264-271: Они возвещают о твоем великолепии; ты — госпожа. Ан и Энлиль определили для тебя великую судьбу во всей вселенной. Они даровали твоей светлости гвинею. Будучи достойной леди, ты определяешь судьбу благородных дам. Госпожа, ты великолепна, ты великая! Инанна, ты великолепна, ты великая! Моя госпожа, твое великолепие ослепительно. Пусть твое сердце восстановится ради меня!

272-274: Твои великие деяния не имеют себе равных; твое великолепие восхваляется! Молодая женщина, на пятерку, как приятно восхвалять тебя!

https://worldhistory.org/article/2109/hymn-to-inanna/

Ссылка на основную публикацию