Инанна и Су-кале-туда

Инанна и Су-кале-туда (около 1800 г. до н.э.) — месопотамский миф, посвященный насилию и правосудию в древнем Шумере. Произведение было истолковано как астральный миф или образный рассказ о восстании южных штатов против Аккада, но наиболее прямой интерпретацией стихотворения является осуждение преступления изнасилования.

В центре сюжета — Инанна, богиня любви, секса и войны, которая после путешествия по небесам приходит отдохнуть на землю в саду в тени дерева. Она засыпает и подвергается изнасилованию садовником Су-кале-туда. Как только Инанна просыпается и понимает, что с ней случилось, она начинает искать своего насильника, но, при поддержке своего отца, он спрятался среди «черноголовых людей», шумеров, в городах, чтобы избежать правосудия.

Разгневанная насилием, Инанна насылает на землю три бедствия, чтобы выгнать своего насильника на открытое место: кровь вместо воды в колодцах, штормовые ветры и наводнение, перекрывающие дороги, используемые в торговле. Наконец, она взывает к богу Энки о справедливости, который позволяет ей превратиться в радугу, чтобы искать по всему миру Су-кале-туда, который к этому времени прячется в горах и старается быть как можно незаметнее.

Однако она находит его и объявляет, что он должен умереть за свое преступление. Она говорит ему, что его имя как ее насильника будет жить вечно, где бы ни пели песни. В обществе, которое ценит память как бессмертие, Су-кале-туда проклят на вечную память как насильник и трус. Считается, что стихотворение передавалось устно до тех пор, пока не было записано около 1800 года до н. э., и служило бы поучительной историей о божественном возмездии за преступление изнасилования.

Резюме и комментарии

Стихотворение начинается с того, что Инанна — молодая женщина в горах, намеревающаяся выполнить миссию «обнаружить ложь и правосудие, внимательно осмотреть Землю, выявить преступника против справедливого» (строки 5-6). Строки 9-10 начинаются припевом «Итак, что один сказал другому? Что еще один добавил к другому в деталях?» который, по словам ученого Джереми Блэка, «создает неформальный стиль, напоминающий устно передаваемую историю» (197), но по мере развития сюжета также, кажется, спрашивает аудиторию, что они могли бы сделать в сложившейся ситуации. Что можно было бы сказать кому-то другому относительно того, что им известно об изнасиловании или местонахождении насильника?

Как ясно из стихотворения, нет никакой надежды скрыться от божественного правосудия за такое серьезное преступление, как изнасилование.

Строки 42-90 описывают Энки, бога мудрости и владыку Эриду, обучающего ворона искусству садоводства и добивающегося успеха, поскольку птица сажает лук-порей, из которого вырастает первая финиковая пальма. Мастерство ворона как садовника затем противопоставляется усилиям юноши Су-кале-туда в строках 91-111, который не может вырастить ни одного растения в своем саду и настолько неумел, что вырывает овощи, которые посадил ранее.

Внезапно налетает пыльная буря, временно ослепляя его, и когда он протирает глаза, то видит Инанну, спускающуюся в его сад, чтобы отдохнуть в тени евфратского тополя. Из текста ясно следует, что он знает, что видит богиню, «которая полностью обладает божественными силами» (строки 101-102), но вместо того, чтобы почтить ее, он ждет, пока она заснет, а затем насилует ее.

Когда наступает рассвет (когда восходит бог солнца Уту-Шамаш), Инанна просыпается и понимает, что над ней надругались. Остальная часть стихотворения посвящена ее преследованию своего насильника, бедствиям, которые она насылает на землю, и его окончательному поимке и осуждению.

Текст

Следующий отрывок взят из Литературы Древнего Шумера , перевод Джереми Блэка и др. Из соображений экономии места приведены только строки 112 (когда Инанну насилуют) и заключение (восхваляющее Инанну за ее справедливость). Многоточия указывают на пропущенные слова или строки, в то время как вопросительные знаки указывают на альтернативные переводы слова или фразы.

112-128: Однажды, после того, как моя госпожа обошла небеса, после того, как она обошла землю, после того, как Инанна обошла небеса, после того, как она обошла землю, после того, как она обошла Элам и Субир, после того, как она обошла переплетенный небесный горизонт, госпожа так устала что, прибыв туда, она легла у его корней. Су-кале-туда заметил ее со своего участка. Инанна. набедренная повязка (?) семи божественных сил на ее гениталиях. пояс семи божественных сил над ее гениталиями… с пастухом Ама-укумгал-ана… над ее святыми гениталиями. Су-кале-туда расстегнул набедренную повязку (?) семи божественных сил и заставил ее лечь в месте ее упокоения. Он занялся с ней сексом и поцеловал ее там. После того, как он занялся с ней сексом и поцеловал ее, он вернулся к своему участку. Когда рассвело и Уту поднялся, женщина внимательно осмотрела себя, святая Инанна внимательно осмотрела себя.

129-136: Затем женщина задумалась о том, что следует уничтожить из-за ее гениталий; Инанна задумалась о том, что следует сделать из-за ее гениталий. Она наполнила колодцы Земли кровью, так что это была кровь, которую приносили орошаемые сады Земли, это была кровь, которую пил раб, отправившийся за дровами, это была кровь, которую пила девушка-рабыня, отправившаяся за водой, и это была кровь, которую принесла черноголовая люди пили. Никто не знал, когда это закончится. Она сказала: «Я буду повсюду искать мужчину, который занимался со мной сексом». Но нигде во всех странах она не могла найти мужчину, который занимался с ней сексом.

137-138: Итак, что же один сказал другому? Что еще одно добавило к другому в деталях?

139-140: Мальчик пошел домой к своему отцу и поговорил с ним; Су-кале-туда пошел домой к своему отцу и сказал ему:

141-159: «Мой отец, я должен был поливать садовые участки и строить установку для колодца среди растений, но там не осталось ни одного растения, даже одного: я вырвал их с корнем и уничтожил. Тогда что принес штормовой ветер? Горная пыль попала мне в глаза. Когда я попыталась вытереть уголки глаз рукой, я вытерла немного, но не смогла вытереть всю. Я поднял глаза к низинам и увидел высоких богов земли, где восходит солнце. Я поднял глаза к высокогорью и увидел возвышенных богов земли, где заходит солнце. Я увидел одинокого призрака. Я узнал одинокую богиню по ее внешности. Я увидел кого-то, кто полностью обладает божественными силами. Я смотрел на кого-то, чью судьбу решили боги. В этом сюжете – разве я не подходил к нему пять или десять раз до этого? – на том месте стояло единственное тенистое дерево. Тенистым деревом был евфратский тополь с широкой тенью. Его тень не уменьшалась утром и не менялась ни в полдень, ни вечером.»

160-167: «Однажды, после того, как моя госпожа обошла небеса, после того, как она обошла землю, после того, как Инанна обошла небеса, после того, как она обошла землю, после того, как она обошла Элам и Субир, после того, как она обошла переплетенный горизонт небес, госпожа стала такой устала так, что, приехав туда, легла у его корней. Я заметил ее рядом со своим участком. Я занялся с ней сексом и поцеловал ее там. Затем я вернулся к своему участку.»

168-176: «Затем женщина размышляла о том, что следует уничтожить из-за ее гениталий; Инанна размышляла о том, что следует сделать из-за ее гениталий. Она наполнила колодцы Земли кровью, так что это была кровь, которую приносили орошаемые сады Земли, это была кровь, которую пил раб, отправившийся за дровами, это была кровь, которую пила девушка-рабыня, отправившаяся за водой, и это была кровь, которую принесла черноголовая люди пили. Никто не знал, когда это закончится. Она сказала: «Я буду повсюду искать мужчину, который занимался со мной сексом». Но она нигде не могла найти мужчину, который занимался с ней сексом.»

177-181: Его отец ответил мальчику; его отец ответил Су-кале-туде: «Сын мой, ты должен присоединиться к горожанам, твоим братьям. Немедленно отправляйся к черноголовым людям, твоим братьям! Тогда эта женщина не найдет тебя среди гор».

Любишь историю?

182-184: Он присоединился к горожанам, всем своим братьям вместе взятым. Он сразу же отправился к черноголовому народу, своим братьям, и женщина не нашла его среди гор.

185-193: Затем женщина во второй раз задумалась о том, что следует уничтожить из-за ее гениталий; Инанна размышляла о том, что следует сделать из-за ее гениталий. Она взобралась на облако, заняла (?) свое место там и. Южный ветер и страшный штормовой поток прошли перед ней. Пилипили (один из служителей культа в окружении Инаны) и пыльная буря последовали за ней. Абба-куку, Иним-кур-дугдуг, советник. Семь раз по семь помощников (?) стояли рядом с ней в высокогорной пустыне. Она сказала: «Я буду повсюду искать мужчину, который занимался со мной сексом». Но она нигде не могла найти мужчину, который занимался с ней сексом.

194-195: Мальчик пошел домой к своему отцу и поговорил с ним; Су-кале-туда пошел домой к своему отцу и сказал ему:

196-205: «Отец мой, женщина, о которой я говорил тебе, эта женщина во второй раз обдумывала, что следует уничтожить из-за ее гениталий; Инанна обдумывала, что следует сделать из-за ее гениталий. Она взошла на облако, заняла (?) свое место там и. Южный ветер и страшное штормовое наводнение шли впереди нее. Пилипили и пыльная буря следовали за ней. Абба-куку, Иним-кур-дугдуг, советник. Семь раз по семь помощников (?) стояли рядом с ней в высокогорной пустыне. Она сказала: «Я буду повсюду искать мужчину, который занимался со мной сексом». Но она нигде не могла найти мужчину, который занимался с ней сексом.»

206-210: Его отец ответил мальчику; его отец ответил Су-кале-туде: «Сын мой, ты должен присоединиться к горожанам, твоим братьям. Немедленно отправляйся к черноголовым людям, твоим братьям! Тогда эта женщина не найдет тебя среди гор.»

211-213: Он присоединился к горожанам, всем своим братьям вместе взятым. Он сразу же отправился к черноголовому народу, своим братьям, и женщина не нашла его среди гор.

214-220: Затем женщина в третий раз обдумывала, что следует уничтожить из-за ее гениталий; Инанна обдумывала, что следует сделать из-за ее гениталий. Она взяла в руку один.. Она перекрыла им шоссе по всей стране. Из-за нее, черноголовых людей. Она сказала: «Я повсюду буду искать мужчину, который занимался со мной сексом». Но нигде она не могла найти мужчину, который занимался с ней сексом.

221-222: Мальчик пошел домой к своему отцу и поговорил с ним; Су-кале-туда пошел домой к своему отцу и сказал ему:

223-230: «Отец мой, женщина, о которой я тебе говорил, эта женщина в третий раз обдумывала, что следует уничтожить из-за ее гениталий; Инанна обдумывала, что следует сделать из-за ее гениталий. Она взяла в руку один.. Она перекрыла им шоссе по всей стране. Из-за нее, черноголовых людей. Она сказала: «Я повсюду буду искать мужчину, который занимался со мной сексом». Но нигде она не смогла найти мужчину, который занимался с ней сексом.»

231-235: Его отец ответил мальчику; его отец ответил Су-кале-туде: «Сын мой, ты должен присоединиться к горожанам, твоим братьям. Немедленно отправляйся к черноголовым людям, твоим братьям! Тогда эта женщина не найдет тебя среди гор.»

236-238: Он присоединился к горожанам, всем своим братьям вместе взятым. Он сразу же отправился к черноголовому народу, своим братьям, и женщина не нашла его среди гор.

239-244: Когда рассвело и Уту поднялся, женщины внимательно осмотрели себя, святая Инанна внимательно осмотрела себя. «Ах, кто возместит мне ущерб? Ах, кто заплатит (?) за то, что со мной случилось? Разве это не должно быть заботой моего собственного отца, Энки?»

245-249: Святая Инанна направила свои стопы к абзу Эриду и из-за этого пала ниц перед ним и протянула к нему руки: «Отец Энки, я должна получить компенсацию! Более того, кто-то должен заплатить (?) за то, что со мной случилось! Я вернусь в свой храм Э-ана удовлетворенным только после того, как вы передадите мне этого человека из абзу».

250: Энки сказал ей: «Хорошо!» Он сказал ей: «Да будет так!».

251-255: С этими словами святая Инанна вышла из абзу Эриду. Она растянулась подобно радуге по небу и достигла таким образом земли. Она позволила южному ветру пройти через нее, она позволила северному ветру пройти через нее. От страха Су-кале-туда попытался сделаться как можно меньше, но женщина нашла его среди гор.

256-261: Святая Инанна обратилась к Су-кале-туде: «Как.. собака.. осел.. свинья».

262-281: Су-кале-туда ответил святой Инанне: «Моя госпожа (?), я должен был поливать садовые участки и строить установку для колодца среди растений, но там не осталось ни одного растения, даже одного: я вырвал их с корнем и уничтожил. Тогда что принес штормовой ветер? Он задул горную пыль мне в глаза. Когда я попыталась вытереть уголки глаз рукой, я вытерла часть ее, но не смогла вытереть всю. Я поднял глаза к нижней земле и увидел возвышенных богов страны, где восходит солнце. Я поднял глаза к высокогорью и увидел возвышенных богов страны, где заходит солнце. Я увидел одинокий призрак. Я узнал одинокую богиню по ее внешности. Я увидел кого-то, кто в полной мере обладает божественными силами. Я смотрел на кого-то, чью судьбу решили боги. На этом участке – разве я не подходил к нему триста или шестьсот раз до этого? – на том месте стояло единственное тенистое дерево. Тенистым деревом был евфратский тополь с широкой тенью. Его оттенок не уменьшался утром и не менялся ни в полдень, ни вечером.»

282-289: «Однажды, после того, как моя госпожа обошла небеса, после того, как она обошла землю, после того, как Инанна обошла небеса, после того, как она обошла землю, после того, как она обошла Элам и Субир, после того, как она обошла переплетенный горизонт небес, госпожа стала такой устала так, что, приехав туда, легла у его корней. Я заметил ее рядом со своим участком. Я занялся с ней сексом и поцеловал ее там. Затем я вернулся к своему участку.»

290-295: Когда он сказал ей это, она ударила. добавила (?). изменила (?) его. Она (?) определила его судьбу. святая Инанна обратилась к Су-кале-туде:

296-306: «Итак! Ты умрешь! Какое мне до этого дело? Твое имя, однако, не будет забыто. Твое имя будет звучать в песнях и сделает песни сладкими. Юный певец с большим удовольствием исполнит их во дворце короля. Пастух будет сладко напевать их, взбивая масло в маслобойке. Молодой пастух будет носить твое имя там, где он пасет овец. Дворец в пустыне станет твоим домом».

307-310: Су-кале-туда. Потому что. судьба была предрешена, хвала господу. Инанна!

Заключение

По мнению некоторых ученых (в частности, Конрада Волка), поэма представляет собой мифический пересказ падения Аккадской империи Саргона Великого (представленной Инанной) на южные государства Вавилонию и гутиев (воображаемых как Су-кале-туда). Ученый Джеффри Л. Кули, среди прочих, рассматривает эту историю как астральный миф, объясняющий, почему планета Венера (ассоциируемая с Инанной) движется по небу именно так, как она движется, и иногда кажется, что она исчезает. Ученый Гвендолин Лейк утверждает, что нельзя приписывать человеческие действия – такие как изнасилование – божественным фигурам буквально, поскольку мифы следует понимать фигурально, и поэтому «изнасилование» Инанны должно иметь какое-то другое значение, помимо очевидного.

Какими бы достоинствами ни обладали эти интерпретации, самое простое и, следовательно, наиболее вероятное прочтение стихотворения — это осуждение акта изнасилования. Су-кале-туда с самого первого появления представлен как жалкий неудачник, который даже не может управлять садом так же хорошо, как ворон, и нарушает законы гостеприимства, насилуя молодую женщину, которая искала отдыха в его саду под единственным деревом, к которому он, похоже, не имел никакого отношения. Его отец, вместо того чтобы заставить его признать то, что он сделал, и принять наказание, поощряет его прятаться, навлекая на страну три наказания.

Однако, как ясно из стихотворения, нет никакой надежды скрыться от божественного правосудия за такое серьезное преступление, как изнасилование. Су-кале-туда пойман Инанной и приговорен к смерти, но обречен вечно жить в памяти других как насильник, который без всякой видимой причины, кроме похоти и, возможно, собственного чувства бессилия и неумелости, надругался над богиней. Всякий раз, когда исполнялось бы это стихотворение, мужчины, слышавшие его, получали бы мощное предостережение от того, чтобы делать то же самое с любой молодой женщиной, которую они могли бы с такой же легкостью защитить.

https://worldhistory.org/article/2127/inanna-and-su-kale-tuda/

Ссылка на основную публикацию