Гильгамеш и небесный бык это шумерская поэма, повествующая об этом событии, ныне известная по Эпосу о Гильгамеше , в которой богиня Инанна/Иштар посылает небесного быка напасть на Гильгамеша после того, как он отверг ее ухаживания. Эпос изменяет несколько деталей по сравнению с оригинальной поэмой, которая заканчивается восхвалением Инанны вместо осуждения Энкиду.
Первоначально поэма была известна как суль-ме-кам , что переводится как «Герой в битве «, но сегодня наиболее известна под своим нынешним названием. Она была написана в какой-то момент до периода Ура III (2047-1750 гг. до н.э.) на основе более ранней устной традиции. Сохранившиеся копии этой работы взяты в основном из руин древнего города Ниппур и Ме-Туран (современный Телль-Хаддад) в Ираке, обнаруженных в начале 20-го века, и дополнены другими фрагментами, найденными в других местах.
Это произведение сохранилось не так хорошо, как другие шумерские поэмы, которые в конечном итоге были взяты из него при составлении Эпос о Гильгамеше (около 2150-1400 гг. до н.э.), и современные переводы опираются на многочисленные копии, чтобы заполнить недостающие строки из различных табличек и фрагментов. Вступительная строка «Я буду петь песню о человеке битвы» перекликается со знаменитой первой строкой Вергилия «Энеида» (ок. 30 — ок. 19 до н. э.), «Я пою об оружии и мужчине», но существует ли какая-либо прямая связь между этими двумя произведениями, неизвестно и кажется маловероятным.
Поэма была переведена только в середине 20-го века, но с тех пор была признана одним из пяти ранних шумерских произведений, чьи рассказы были переработаны как Эпос о Гильгамеше :
- Гильгамеш, Энкиду и Преисподняя (также известный как Гильгамеш и древо халуб )
- Гильгамеш и Хувава
- Гильгамеш и небесный бык
- Смерть Гильгамеша
- История о наводнении (Происхождение Эриду и Атрахасис )
Как и в других сказаниях с участием Гильгамеша, считается, что эта поэма была основана на историческом 5-м царе Урука, чье правление было настолько впечатляющим, что породило легенды о его сверхчеловеческой силе. Небесный Бык часто ассоциируется с богом Гугаланной, супругом Эрешкигаль, царицы Подземного мира, и считается, что его смерть послужила основой для действия Нисхождения Инанны (около 1900-1600 гг. до н.э.), в которой Инанна, ставшая причиной смерти Гугаланны, послав его против Гильгамеша, сражена своей сестрой Эрешкигаль.
Краткое содержание
Стихотворение начинается с того, что рассказчик восхваляет Гильгамеша как «человека битвы» в фрагменте А, который затем обрывается. Сегмент В начинается с того, что Инанна отказывается впускать Гильгамеша в свой храм ( Э-ана ) и Гильгамеш в ответ говорит ей, что у него нет желания занимать ее место, но она также не имеет права вмешиваться в его дела. Ссылка на балдахин в строках B3-B6 неясна, но была истолкована некоторыми учеными (включая А. Р. Джорджа и Сэмюэля Ноа Крамера) как намек на свадьбу и на то, что Инанна сделала предложение Гильгамешу, который отказался, отвергнув ее и вдохновив ее жажду мести.
Энкиду взбирается на хвост быка, отвлекая его, и Гильгамеш убивает его ударом топора по голове.
Если эта интерпретация верна, то в этом фрагменте непосредственно рассказывается та же история, которая позже была рассказана в Эпосе о Гильгамеше когда Иштар делает предложение Гильгамешу, а он отвергает ее. В некоторых стихотворениях, таких как Гильгамеш, Энкиду и Преисподняя Гильгамеш представлен как брат Инанны, и здесь он также предстает как полубог, сын богини Нинсун, который, несмотря на это, кажется, забывает о своем месте, неуважительно обращаясь с Инанной, говоря ей, что он будет делать все, что ему заблагорассудится. Его ссылка на Нинегал, богиню дворцов, по-видимому, предполагает, что она встанет на его сторону, короля, против Инанны (строки В13-В18).
В ответ Инанна просит бога Ана (Ану) послать Небесного Быка, чтобы наказать Гильгамеша, но он отказывается (строки B31-B49), и тогда Инанна говорит ему, что, если он не позволит ей поступить по–своему, она закричит — и это будет такой крик, который раздается между небо и земля. В некоторых рукописях она только угрожает закричать, в то время как в других она действительно это делает. Ану напуган и отдает ей быка (строки B50-B-54). Этот отрывок отличается от той же сцены в Эпос о Гильгамеше где Иштар угрожает разрушить стены подземного мира и выпустить мертвых, чтобы они пожирали живых.
Строки 55 в заключении повествуют о разрушениях, причиненных быком, и битве между великим зверем и Гильгамешем, которому помогает его друг (в некоторых рукописях слуга) Энкиду. Реакция Гильгамеша сначала состоит в том, чтобы не обращать внимания на существо – даже несмотря на то, что оно выпивает реки и уничтожает пастбища и деревья, – когда он пьет (предположительно, пиво) и велит своему придворному музыканту Лугаль-габаджалу настроить струны его лиры и продолжать играть (строки B64-B67). В туранской рукописи затем он совещается со своей матерью, богиней Нинсун, хотя ее ответ утрачен.
Однако она, кажется, побуждает его действовать, поскольку затем они с Энкиду нападают на быка. Энкиду взбирается на хвост быка, отвлекая его, и Гильгамеш убивает его ударом топора по голове. Он швыряет ляжку быка в Инанну, которая наблюдала за битвой с городских стен, а затем разрубает быка на куски своим ножом. В Эпос о Гильгамеше , именно Энкиду бросает ногу мертвого быка в богиню, и это оскорбление вкупе с ролью, которую он сыграл в смерти Хумбабы в Кедровом лесу, приговаривает его к смерти.
Однако в конце этой поэмы ни одному из героев не угрожает какое-либо возмездие за убийство быка или оскорбление богини. Ниппурская табличка обрывается, но туранская рукопись заканчивается восхвалением Инанны за смерть быка. Как уже отмечалось, этот фрагмент гораздо более фрагментарен, чем другие, и понятно, что там могут отсутствовать строки.
В строках D49-D52 туранской рукописи Гильгамеш говорит мертвому быку, что то, что он сделал с ним, он сделает и с Инанной, и все же ни в одной рукописи не упоминается о каком-либо наказании за этот вызов богине или за смерть быка. Это упущение, возможно, вдохновило вавилонского писца Шин-Леки-Уннинни (писал в 1300-1000 годах до н.э.), автора стандартной версии Эпос о Гильгамеше , чтобы Энкиду был наказан за это оскорбление, поскольку отсутствие какого-либо божественного ответа, по-видимому, оставляет повествование незавершенным.
Текст
Следующий отрывок взят из Электронного корпуса шумерской литературы переведен ученым Джереми Блэком и др. Многоточия указывают на пропущенные слова или строки, в то время как вопросительные знаки указывают на альтернативные переводы слова. Фрагменты А и В взяты из «версии неизвестного происхождения, дополненной по ниппурскому манускрипту», и здесь фрагмент завершается последними строками туранского манускрипта. Такие названия, как Гильгамеш, Инанна и Урук приведены здесь в их стандартном написании.
Сегмент А
A1-A4: Я спою песню о человеке битвы, человеке сражения. Я буду петь песню о господе Гильгамеше, человеке битвы, я буду петь песню о нем с хорошо сложенными конечностями, человеке битвы. Я буду петь песню о могучем. господь, человек битвы.
A5-A11: Я буду петь песню о господе с очень черной бородой, человеке битвы. Я буду петь песню о. атлетической силе, человеке битвы.. короле, мужчине.; мой король. мой господь. сад.. двор,. джипар; (в 1 ср. вместо этого: . его мать, которая родила его, обратилась к господу: «Мой царь. в реке, мой господин. в твоем саду». 2 строки непонятны – неизвестное количество пропущенных строк )
Любите историю?
Сегмент В
2 строки неясны
B3-B6:В большом дворе, где не было никакого боя, мужчина. Она увидела балдахин, балдахин. святая Инана увидела балдахин, из дворца абзу она увидела балдахин.
B7-B12: «Мой дикий бык, мой мужчина, я не отпущу тебя! Повелитель Гильгамеш, мой дикий бык, мой мужчина, я не отпущу тебя! Я не отпущу тебя вершить правосудие в Э-ане! Я не отпущу тебя выносить вердикты в моем священном джипаре! Я не отпущу тебя вершить правосудие в Э-ане, любимой Ан! Гильгамеш, да пребудешь ты. да пребудешь ты.»
В13-В18: (Гильгамеш говорит:) «Я, конечно, не буду пытаться завладеть участью Инанны в твоем джипаре. Найнегал этого не сделает. из-за моей доблестной силы. Но, Инана, леди, и вы не преграждайте мне путь! Я хочу поймать (?) горных быков, чтобы наполнить загоны для коров. Я хочу поймать (?) горных баранов, чтобы наполнить овчарни. Я хочу. серебро и сердолик.»
В19-В30: Царица говорила, фыркнув; Инанна говорила, фыркнув: «…говорю тебе.. говорю тебе.. Гильгамеш.»
Повреждено 7 линий
В31-В36: (Ан говорит:) «Его внутренности (?). Его шкура. Его кровь. »
Повреждена 1 линия
«Инанна, это замутит воду; так и будет. коровьи лепешки. Моя единственная возлюбленная Ан,.»
В37-В41: Он позволил ей подержать поводок. Ан. «Дитя мое, кому он принадлежит?» (В 1 ср. вместо этого: «Дитя мое, какая от этого польза?») «Это всколыхнет воды, оно уйдет. коровьи лепешки. Если выпустить великого быка,. Урук! Если выпустить великого быка против Гильгамеша,. Урук! Я не отдам ей то, что носит мое собственное имя».
B42-B45: (Говорит Инанна:) «Может быть, это замутит воду и оставит гигантские коровьи лепешки – но пусть мой отец даст мне Небесного Быка, чтобы я мог убить господа, чтобы я мог убить господа, чтобы я мог убить господа, господа Гильгамеша!»
B46-B49: Великий Ан ответил святой Инанне: «Дитя мое, у Небесного Быка не было бы пастбища, поскольку его пастбище находится на горизонте. Дева Инанна, Небесный Бык может пастись только там, где восходит солнце. Так что я не могу отдать тебе Небесного Быка!»
B50-B51: Святая Инанна ответила ему: «Я буду кричать, и мой голос достигнет неба и земли!»
В52-В54: Он был напуган, он был напуган. (1 мс. добавляет здесь: . испугался Инанны.) Великий Ан ответил святой Инанне: «Я подарю ей Небесного Быка». (вместо прим. строки 52-54, 1 ср. имеет : Она заставила свой голос достичь небес. она заставила свой голос достичь земли; она заставила свой голос достичь небес. она заставила свой голос достичь земли. Это покрывало их, как шерстяное одеяние, оно было распростерто на них, как льняное одеяние.. кто мог заговорить с ней?. кто мог бы поговорить с ней?. дал. )
B55-B63: По-мужски, дева Инанна схватила его за ляпис-лазуритовую привязь. Святая Инанна вывела Небесного Быка (В 1 ср. вместо: вниз). В Уруке Бык пожирал пастбище и большими глотками пил речную воду. С каждым глотком он расходовал одну милю реки, но его жажда не была утолена. Он пожирал пастбище и обнажал землю. Он ломал пальмы Урука, сгибая их, чтобы поместить в свою пасть. Когда он стоял, Бык затопил Урук. Само присутствие (1 ср. имеет вместо этого: имя) Небесного Быка, затопившего Кулабу.
B64-B67: Его музыкант. Когда он поднял глаза. наклоняясь (?).
1 строка неясна
(В 1 ср. вместо: Затем владыка Гильгамеш. его музыкант.)
(вторая рукопись. имеет вместо : Гильгамеш. его музыкант Лугаль-габаджал. «Мой музыкант, настройте свои струны, дайте мне выпить, бронза. в вашей руке. Его музыкант. «)
(третий ms. имеет вместо этого :. ответил Лугаль-габаджалу: «Лугаль-габаджал, настройте свои струны; я хочу выпить!» (Лугаль-габаджал отвечает:) «Пей, вот почему ничто из твоего не важно». ответил Лугаль-габаджалу.)
(вместо прим. строки 64-67, четвертый текст содержит:
3 строки непонятны
пей, господи… пей, господи.
7 строк пропущены или неясны
. Урук. )
B68-B83: Владыка Гильгамеш. Инанна. Небесный Бык. В Уруке Бык. и пил воду из реки большими глотками. С каждым глотком он расходовал одну милю реки, но его жажда не была утолена. Он пожрал пастбища и обнажил землю. (1 ср. добавляет здесь : Его госпожа. Гильгамеш. сказал: «Моя мать. моя сестра. будет. скот к своим привязным кольям, уилл. овцы к своим привязным кольям, уилл. к своим привязным кольям.» Гильгамеш. «Небесный бык, ты, да, ты,.; ты, да, ты – ты этого не делаешь. — Гильгамеш. )
5 строк неясны
«Они выбросят твой труп на пустынные улицы и выбросят твои внутренности на широкую площадь. Они отправят твою тушу на разделку, а я раздам твое мясо в корзинах сыновьям вдов, которые являются гражданами моего города. Я сделаю фляги из твоих двух рогов, чтобы наливать отличное масло Инанне в Э-ане».
B84-B90: Инанна наблюдала за происходящим с вершины крепостного вала. Бык ревел в пыли, и Гильгамеш шел (?) во главе его, в то время как Энкиду взбирался по его веревке. Пришли их сограждане. Он покрыл их пылью, как молодого теленка, непривычного к ярму. Энкиду встал позади Быка и обошел его кругом. (1 ср. имеет вместо : Он положил. и схватил его за хвост.) Он обратился к своему господину Гильгамешу:
B91-B103: «Хо! великолепный, расширяющий свой служебный посох, рожденный в благородном роду, великолепие богов, разъяренный бык, готовый к битве, которого уважают как великого повелителя Гильгамеша из Урука! Ваша мать была поистине искусна в вынашивании детей, а ваша кормилица была поистине искусна в кормлении грудью своих подопечных! (1 ср. добавляет : Лорд, рожденный из благородного рода,. ) Не бойся – воин без силы. сам (?). Там, где дорога прямая.. топор.»
4 строки неясны
неизвестное количество пропущенных строк
Туранская рукопись: Сегмент D, последний раздел:
D33-D38: Бык. в пыли. Гильгамеш. и Энкиду. Их сограждане.. в пыли, как молодой теленок, не привыкший к ярму. Энкиду встал рядом (?) с головой Быка и обратился к Гильгамешу:
D39-D44: «Хо! великолепный, расширяющий свой служебный посох, рожденный в благородном роду, великолепие богов, бык с яростным сердцем, готовый к битве, воин, твоя рука. Люди. люди. «
D45-D48: Когда Энкиду сказал это Гильгамешу, Гильгамеш сам размозжил ему череп своим топором весом в семь талантов. Бык встал на дыбы так высоко, что потерял равновесие. Она брызгала, как дождь, она растекалась, как собранный урожай.
D49-D52: Царь взял в руку свой нож, как если бы он был шеф-поваром. Он ударил Инанну по бедру, он заставил ее улететь, как голубя, и разрушил эти крепостные стены. Стоя у (?) головы Быка, король плакал горькими слезами: «Точно так же, как я могу уничтожить тебя, я сделаю то же самое с ней (?).»
D53-D59: Говоря это, он выбросил его шкуру на улицы, он выбросил его внутренности на широкую площадь, и сыновья вдов его города каждый взял свою долю мяса в корзинах. Он отправил его тушу на разделку, а два рога превратил во фляги для подливания отличного масла Инанне в Э-ане.
За смерть Небесного Быка: святая Инанна, как сладко восхвалять тебя!
https://worldhistory.org/article/2133/gilgamesh-and-the-bull-of-heaven/