Причитания Исиды и Нефтиды

Причитания Исиды и Нефтиды это древнеегипетский текст, в котором две сестры-богини призывают душу бога Осириса воссоединиться с живыми. Стихотворение принимает форму литургии призыва и ответа, и двойные мольбы двух сестер перекликаются друг с другом в их попытках символически возродить бога.

Наиболее хорошо сохранившаяся версия этой работы взята из Берлинского папируса 3008 года, датируемого династией Птолемеев (323-30 гг. до н. э.), хотя работа намного старше. Этот папирус был приложен к копии Книги мертвых, принадлежащей женщине по имени Тентрути (также известной как Терет), и написан иератическим шрифтом (курсивом, повседневным шрифтом египтян). Однако эта работа не является частью Книги мертвых, которая представляет собой сборник заклинаний, помогающих умершему ориентироваться в загробной жизни, а не повествовательную часть.

В Причитания , две богини умоляют душу усопшего вернуться, снова жить среди них и призывают Гора, сына Осириса, в качестве его защитника в жизни, который обеспечит его «хлебом, пивом, быками и птицей» и чьи сыновья будут охранять его тело и защищать его душу. В конце концов, Осирис возвращается к жизни, когда стихотворение заканчивается строкой: «Ого! Он Идет!» Хотя его читали Осирису, он стал обычной частью похоронных служб, где он предназначался для «пробуждения мертвых» к загробной жизни. Когда человек умирал, считалось, что его душа была заперта в теле, в доме, к которому он привык, и в Причитания разбудил бы эту запутавшуюся душу и помог бы ей двигаться вперед.

Стихотворение взято из более длинного произведения, Фестивальные песни двух плакальщиц или Песни Исиды и Нефтиды .Ученый Мириам Лихтхайм обсуждает предысторию произведения:

Текст в основном относится к ритуалу мистерий Осириса, совершаемому в храмах. Но, будучи включенным в Книгу мертвых, он был адаптирован для погребальной службы частного лица, что стало возможным благодаря традиционной ассоциации каждого умершего человека с богом Осирисом. Текст напоминает более длинную работу, найденную в папирусе Бремнер-Ринд (Британский музей папируса 10188), известном как «Песни Исиды и Нефтиды». Эта работа, датируемая 4 веком до н. э., явно предназначалась для исполнения в храмах Осириса в определенные праздничные дни. Сравнение двух композиций показывает, что более короткая работа, «Причитания», была не сокращением гораздо более сложных песен, а другой версией. (116)

Эмоциональная сила Песен и Причитаний проистекает из Мифа об Осирисе, который ко времени Нового царства (1570-1069 гг. до н. э.) был самой популярной историей в Египте, и Культа Осириса, который стал Культом Исиды, наиболее распространенным и влиятельным.

ПРИЧИТАНИЯ ИСИДЫ И НЕФТИДЫ ТЕКСТ

Следующий перевод Причитания Исиды и Нефтиды происходит от Р. O Работа Фолкнера над Берлинским папирусом 3008. Вступление было произнесено священником, и ссылка на «Осириса Тентрути, рожденного от Техао, по имени Персис» — это имя умершей женщины Тентрути, отцом которой был Техао из семьи Персис. Введение персонализировало Причитания, чтобы душа умершего прислушалась, вняла призыву и поднялась из тела к новой жизни.

Чтение благословений, сделанных Двумя Сестрами в доме Осириса-Хентаменти, великого бога, владыки Абидоса, в четвертый месяц Наводнения, день 25, когда то же самое делается в каждом месте Осириса, на каждом его празднике:

Чтобы благословить его ба, укрепить его тело, возвысить его ка, дать дыхание носу того, кому не хватает дыхания.

Чтобы успокоить сердце Исиды и Нефтиды, посадите Гора на трон его отца и дайте жизнь-стабильность-власть Осирису Тентрути, рожденному от Техао, называемому Персис, оправданный.

Это приносит пользу как исполнителю, так и богам. Декламация:

Исида говорит, она говорит:

Приходи к себе домой, приходи к себе домой!

Ты, конечно, приходи к себе домой,

Ваши враги — нет!

О добрый музыкант, приходи в свой дом!

Узри меня, я твоя любимая сестра,

Ты не расстанешься со мной!

О добрый юноша, иди в свой дом!

Давно, давно я тебя не видел.

Мое сердце скорбит о тебе, мои глаза ищут тебя,

Я ищу тебя, чтобы увидеть тебя!

Приди к своему любимому, приди к своему любимому!

Веннифер, оправданная, иди к своей сестре!

Иди к своей жене, иди к своей жене,

С усталым сердцем, иди к своей хозяйке!

Я твоя сестра по матери,

Ты не оставишь меня!

Боги и люди ищут тебя,

Оплакиваем вас вместе.

Пока я могу видеть тебя, я взываю к тебе.

Рыдая до небес!

Но ты не слышишь моего голоса,

Хотя я твоя сестра, которую ты любил на земле,

Ты никого не любила, кроме меня, сестры, сестры.

Нефтида говорит, она говорит:

О добрый король, приди в свой дом!

Порадуй свое сердце, все твои враги не такие!

Твои две сестры рядом с тобой охраняют твой гроб,

Звоню тебе в слезах!

Повернись на своих носилках!

Посмотрите на женщин, поговорите с нами!

Король, наш Господь, изгони всю боль из наших сердец.

Твой двор богов и людей созерцает тебя,

Покажи им свое лицо, царь, наш Господь!

Наши лица живут, видя твое лицо!

Пусть твое лицо не избегает наших лиц!

Наши сердца рады видеть тебя, король.

Наши сердца рады видеть вас!

Я Нефтида, твоя любимая сестра!

Твой враг повержен, его не будет!

Я с тобой, твой телохранитель,

На всю вечность.

Исида говорит, она говорит:

Хо, ты из Он, ты ежедневно поднимаешься для нас на небеса!

Мы перестаем не видеть твоих лучей!

Тот, твой страж, поднимает твое ба,

Днем — лай в это твое имя «Луна».

Я пришел, чтобы увидеть твою красоту в Глазу Гора.

Во имя твое «Господа праздника шестого дня».

Твои придворные рядом с тобой не оставят тебя,

Ты покорил небеса могуществом своего величества,

В этом твое имя «Повелитель пятнадцатого дня праздника».

Ты встаешь для нас, как Ра, каждый день,

Ты сияешь для нас, как Атум,

Боги и люди живут твоим зрением.

Когда ты поднимаешься для нас, ты освещаешь Две Земли,

Страна Света наполнена твоим присутствием;

Боги и люди смотрят на тебя,

Никакое зло не постигнет их, когда ты сияешь.

Когда ты пересекаешь небо, твоих врагов нет,

Я твой охранник каждый день!

Ты приходишь к нам как дитя при луне и солнце,

Мы не перестаем созерцать вас!

Твой священный образ, Орион на небесах,

Встает и садится каждый день;

Я — Сотис, который следует за ним,

Я не отойду от него!

Благородный образ, исходящий от тебя

Питает богов и людей,

Рептилии и стада живут этим.

Ты вытекаешь из своей пещеры для нас в свое время,

Наливая воду своему ба,

Делая подношения своему ка,

Чтобы питать как богов, так и людей.

Хо, милорд! Нет такого бога, как ты!

У небес есть твое ба, у земли — твоя форма,

Преисподняя полна твоих тайн,

Твоя жена — твоя охрана,

Твой сын Гор правит страной!

Нефтида говорит, она говорит:

О, добрый король, приди в свой дом!

Веннифер, оправданная, приходи в Джедет,

О крепкий бык, приди в Анпет!

О любитель женщин, приди в Хат-мехит,

Приезжай в Джедет, место, которое любит твой отец!

Ба ваших отцов — ваши спутники,

Твой юный сын Гор, дитя сестер, стоит перед тобой;

Я — свет, который охраняет тебя каждый день,

Я никогда тебя не покину!

О ты из Он, приди в Саис,

«Саите» — это ваше имя;

Приезжай в Саис повидать свою мать Нейт,

Доброе дитя, ты не расстанешься с ней.

Приди к ее переполненным грудям,

Добрый брат, ты не расстанешься с ней!

О сын мой, приди в Саис!

Осирис Тентрутий, называемый Найни, рожденный от Персис, оправдан.

Приезжайте в Саис, ваш город!

Твое место — Дворец,

Ты будешь вечно покоиться рядом со своей матерью!

Она защищает твое тело, отталкивает твоих врагов,

Она будет вечно охранять твое тело!

О добрый король, приди в свой дом,

Владыка Саиса, приди в Саис!

Исида говорит, она говорит:

Приходи к себе домой, приходи к себе домой,

Добрый король, приходи в свой дом!

Иди, посмотри на своего сына Гора

Как Царь богов и людей!

Он завоевал города и номы

Клянусь величием его славы!

Небо и земля благоговеют перед ним,

Земля-Нос в ужасе от него.

Твой суд богов и людей принадлежит ему

В Двух землях, совершая свои обряды;

Две твои Сестры рядом с тобой возносят возлияния твоему ка,

Твой сын Гор преподносит тебе подношения

Из хлеба, пива, быков и домашней птицы.

Тот читает твою литургию,

И зовет тебя своими заклинаниями;

Сыны Гора охраняют твое тело,

И ежедневно благословляйте своего ка.

Твой сын Гор, защитник твоего имени и твоей святыни,

Совершает подношения вашему ка;

Боги, с кувшинами для воды в руках,

Налейте воды в свой ка.

Подойди к своим придворным, король, наш Повелитель!

Не расставайтесь с ними!

О, Вот Он Идет!

Миф об Осирисе

Контекст Причитания Исиды и Нефтиды понимается в рамках истории об убийстве Осириса его братом и его возвращении к жизни. Хотя миф стал популярным позже в истории Египта, возможно, парадигма была известна с участием других богов гораздо раньше, таких как Мин, ранний бог плодородия, который позже стал ассоциироваться с Осирисом.

История начинается на заре творения, когда от Геба и Нут родились пять богов: Осирис, Исида, Сет, Нефтида и Гор (известный как Гор Старший, чтобы отличать его от Гора, сына Осириса и Исиды). На Осириса была возложена ответственность за управление землей и заботу о хрупких созданиях, известных как люди. Осирис женился на своей сестре Исиде и взял ее с собой в качестве царицы в страну людей.

Осирис и Исида нашли этих смертных в варварском состоянии, убивающих друг друга без всякой причины и лишенных какой-либо культуры или цивилизации. Осирис с Исидой в качестве супруги дал им законы, культуру, научил их надлежащему почитанию богов и способам поклонения, а также снабдил их дарами сельского хозяйства. Исида даровала мужчинам и женщинам дар равенства во всем, и вскоре земля превратилась в рай.

Брат Осириса, Сет, начал завидовать их успеху и власти. Он уже замышлял заговор против царя, когда его жена Нефтида, покоренная красотой Осириса, приняла облик Исиды и соблазнила царя. Сет не винил свою жену в неверности, но винил неотразимое обаяние и красоту своего брата. Он заказал богато украшенную шкатулку, самую красивую из когда-либо созданных, по точным меркам Осириса, а затем устроил грандиозную вечеринку, на которой предложил сундук любому, кто мог в него поместиться. Осирис, конечно, идеально подошел, и когда он лег в сундук, Сет захлопнул крышку и бросил его в реку Нил. Затем он силой занял трон и провозгласил свое правление с Нефтидой в качестве своей супруги.

Шкатулка поплыла вниз по Нилу и в конце концов застряла в тамариске на берегу города Библос. Дерево росло вокруг и окружало сундук, но красота и сладкий аромат Осириса наполняли дерево и привлекали внимание короля и королевы Библоса, Малкандера и Астарты. Они срубили дерево и привезли его в свой дворец в качестве декоративной колонны при дворе.

Исида тем временем отправилась на поиски своего мужа и наконец прибыла к берегам Библоса. Как всегда, когда она появлялась среди смертных, она была переодета пожилой женщиной, и служанки королевы подружились с ней, когда они пришли на берег, чтобы искупаться. Служанки привели ее с собой во дворец, где она быстро завоевала расположение королевской четы, и Астарта назначила ее нянькой для двух своих маленьких сыновей.

Все еще оплакивая потерю мужа, Исида очень полюбила младшего сына Диктиса и решила сделать его бессмертным, чтобы его мать никогда не узнала о потере. Для этого ей приходилось каждую ночь купать его в вечном огне, чтобы сжечь его смертность. Однажды ночью Астарта вошла в комнату, когда Исида совершала ритуал, и, увидев, как ее сын поворачивается в огне, закричала. Исида пришла в ярость от этого беспорядка и сбросила свою маскировку, открыв себя. Малкандер и Астарта упали на пол, умоляя ее пощадить их и предлагая ей все, что она пожелает. Она хотела только дерево, которое стояло при дворе, и они быстро позволили ей взять его.

Исида освободила тело Осириса от дерева и принесла его обратно в Египет, где спрятала от Сета в болотах Дельты. Она попросила Нефтиду охранять тело, пока она пойдет собирать травы для зелий, которые вернут его к жизни. Сет, однако, услышал о возвращении своего брата и отправился на его поиски, как Исида отправилась на поиски своих трав. Он нашел Нефтиду и обманом заставил ее открыть, где было спрятано тело. Затем Сет разрубил Осириса на куски и разбросал части по земле и в реку. Когда Исида вернулась, Нефтида рассказала ей, что произошло, и предложила сделать все, чтобы помочь вернуть Осириса. Затем две сестры прочесали всю землю, нашли каждый кусочек Осириса и собрали его обратно.

По мере продолжения истории Исида и Нефтида сделали Осириса целым, за исключением его пениса, который был съеден рыбой и потерян. Хотя он был неполным, его все еще можно было оживить. Люди страдали под властью Сета, так как он забыл о них и позволил ветрам пустыни дуть из засушливых мест, так что урожай погиб. Равенство было забыто, поскольку все боролись за выживание и набросились друг на друга. Исида знала, что Осирису необходимо вернуться, чтобы навести порядок и гармонию на земле. Она и Нефтида работали вместе, чтобы призвать душу Осириса обратно в его тело — этот момент воссоздан в Причитания — и их заклинания и песнопения увенчались успехом.

Осирис ожил, но, поскольку он не был целым, он больше не мог править в стране живых; ему пришлось бы спуститься в подземный мир, где он будет править мертвыми. Прежде чем он ушел, Исида превратилась в сокола (воздушного змея) и облетела вокруг его тела, втянув его семя в свое собственное и забеременев сыном Гором. Затем спустился Осирис, и Исида с помощью таких богинь, как Нефтида, Серкет и Нейт, вырастила своего сына в болотах Дельты. Когда он достиг совершеннолетия, Гор победил Сета в серии сражений за королевство и победил. Затем он правил справедливо, как и его отец, восстанавливая порядок на земле с матерью и тетей в качестве своих советников.

Структура и детали Причитания

Тот Причитания начинается с того, что Исида кричит: «Иди в свой дом, иди в свой дом! Ты из Он, иди в свой дом; Твоих врагов там нет!» Она говорит Осирису, что его тело, его бывший дом, в безопасности, и он может вернуться в него. Она говорит: «Мое сердце скорбит о тебе, мои глаза ищут тебя» и описывает себя как «плачущую до небес», когда она взывает о его возвращении. Она обращается к нему как Веннифер, что означает «Прекрасный».

Затем Нефтида зовет Осириса к себе домой, обращаясь к нему как к царю, описывая, как они в слезах призывают его вернуться. Она умоляет его «изгнать всю боль из наших сердец» и снова жить и говорить, вершить суд, как он когда-то делал, и позволить людям еще раз взглянуть на его красоту. Она вторит Исиде, уверяя его, что он будет в безопасности, поскольку его «враг повержен», и обещает, что она будет его телохранителем на всю вечность.

Исида снова берет трубку, описывая, как все ждут его возвращения, и сравнивая его с Ра, богом солнца, который каждое утро снова восходит из тьмы и снова сияет в жизни, как он это делал накануне. Подобно солнцу, говорит она, Осирис наполняет землю своим присутствием и тем, как «Боги и люди смотрят на тебя/Никакое зло не постигает их, когда ты сияешь». Исида обещает, что будет охранять его каждый день от беды и никогда не оставит его. Он будет в безопасности, и справедливость восторжествует, поскольку его сын будет править вместо Сета.

Она называет себя Сотис, ссылаясь на звезду Сириус, самую яркую звезду в ночном небе, традиционно ассоциируемую с Исидой и с постоянством. Она ссылается на его ба и ка которые были аспектами души. В ба было ли то, что могло путешествовать между землей и небесами, в то время как ка было чье-то духовное тело-двойник, своего рода астральное «я». Когда она говорит: «У Небес есть твой ба , земля твоя форма», она напоминает своему мужу, что его душа может вернуться из загробной жизни в мир, который она знала раньше.

Нефтида снова говорит, вызывая Осириса обратно образами «похотливого быка» и «любителя женщин», чтобы уговорить его душу из эфира в физический мир. Она ссылается на конкретные названия (Джедет и Анпет) города, более известного как Мендес, один из самых известных культовых центров, посвященных Осирису, и Хат-мехит, ном (провинция), где он находился. Она напоминает ему о его сыне, Горе, и о других, кто скучает по нему. Нефтида призывает его вернуться к своей матери Нейт, вернуться в Саис — город в Дельте, недалеко от того места, где вырос Гор, — священный для Нейт, где он будет в безопасности. Эта ссылка на богиню Нейт отсылает к одной из версий египетского мифа о сотворении мира, где Нейт была женой Атума, отца творения и, следовательно, матерью всего сущего.

Чтение заканчивается тем, что Исида повторяет вступительные строки, а затем сосредотачивается на Горе и великих делах, которые он совершил. Она обещает Осирису «подношения хлеба, пива, быков и домашней птицы» и рассказывает ему, как его друзья, такие как бог Тот, ждут его, как его сын жаждет увидеть его, и она умоляет его не расставаться со всеми, кто так сильно его любит. Строка «Сыны Гора охраняют твое тело» относится к четырем божествам, известным как Четыре Сына Гора, которые защищали жизненно важные органы умерших. Исида говорит, что эти боги благословили его ка , его астральное «я», с их защитой, и ему нечего бояться. Пьеса заканчивается тем, что либо Исида, либо обе сестры восклицают: «О, Он идет!», указывая, что их молитвы были услышаны и Осирис вернулся к жизни.

Тот Причитания на практике

Осирис, как первый царь, стал ассоциироваться с правителем Египта после смерти, в то время как Гор, как Объединитель Двух Земель, восстановивший порядок, был связан с царем при жизни. За некоторыми немногими исключениями, у каждого короля было «Имя Гора», которое они принимали при коронации и идентифицировали себя как воплощение Гора с Исидой в качестве своей матери и защитника. Они считались Осирисом, как только умирали и переходили в загробную жизнь.

Со временем, по мере того как миф об Осирисе набирал популярность, все жители Египта ассоциировали себя с Осирисом, и те, кто мог себе это позволить, даже похоронили себя и членов семьи в культовом центре Осириса в Абидосе, чтобы быть рядом с ним. Тот Причитания , которые первоначально читались на праздниках Осириса или похоронах членов королевской семьи, стали использоваться в погребальных службах каждого.

Женщины стали больше ассоциировать себя с Хатхор в смерти, в то время как мужчины продолжали объединяться с Осирисом, но, в любом случае, Причитания Исиды и Нефтиды был прочитан на похоронах обоих полов профессиональными плакальщиками, известными как Воздушные змеи Нефтиды. Эти женщины, обычно изображенные в черных одеждах, своим эмоциональным исполнением стихотворения побуждали скорбящих открыто горевать на похоронах.

Тот Причитания однако считались наиболее важными на праздниках, посвященных Осирису, чтобы призвать бога. Ученый Джеральдин Пинч пишет:

Когда стало обычным отождествлять всех умерших с Осирисом, Исиду и Нефтиду часто показывали стоящими по обе стороны похоронных носилок. Сестры, иногда в виде двух воздушных змеев (маленьких хищных птиц), как говорили, долго бодрствовали над мумией Осириса, чтобы защитить его от дальнейших нападений Сета. Это бдение было воспроизведено двумя молодыми женщинами, которые представляли Исиду и Нефтиду, на праздниках Осириса и на похоронах важных людей и священных животных. (171)

Эти праздники были чрезвычайно важны в том смысле, что, почитая Осириса, люди выражали благодарность за дары земли — особенно за разлив Нила, на который они полагались для своих урожаев, — и их жест будет вознагражден продолжающимся изобилием. Было необходимо, чтобы Причитания быть прочитанным на двух главных праздниках Осириса; один осенью, Падение Нила , который был временем оплакивания смерти Осириса, а другой весной, известный как Двери Горизонта открыты , празднуя свое возрождение. Историк Маргарет Бансон объясняет:

Когда Нил отступил, египтяне вышли на берег, чтобы преподнести дары и выразить скорбь по поводу смерти Осириса в другой раз. Нил олицетворял способность Осириса обновлять землю и возвращать жизнь нации. Когда Нил начал неуклонно подниматься к стадии разлива, Осириса снова почтили. Небольшие святилища были выброшены на реку, и жрецы вылили сладкую воду в Нил, объявив, что Осирис снова найден. (198)

Тот Причитания начинались эти фестивали, как и другие, и их нужно было читать в определенное время и точно. Как только первое чтение было завершено, фестиваль мог начаться, но было важно, чтобы его повторяли снова во время торжеств или траура, чтобы обеспечить участие бога. Священники-писцы дали очень подробные инструкции о том, как и когда Причитания должны были быть произнесены:

Теперь, когда это произносится, место должно быть совершенно уединенным, не видимым и не слышимым никем, кроме главного священника-лектора и священника-сетема. Один должен привести двух женщин с красивыми телами. Их заставят сесть на землю у главного портала Зала Явлений. На их гербах должны быть написаны имена Исиды и Нефтиды. Кувшины из фаянса, наполненные водой, должны быть помещены в их правые руки, в их левые руки должны быть вложены хлебцы, приготовленные в Мемфисе, и их лица должны быть склонены. Должно быть сделано в третьем часу дня, а также в восьмом часу дня. Вы не должны расслабляться, читая эту книгу в час праздника. Все кончено.

Причитания Исиды и Нефтиды также регулярно совершались в храмах в рамках богослужений. Две молодые женщины, которые всегда были прекрасными девственницами, пели Причитания под аккомпанемент бубнов и других музыкальных инструментов. Музыка, однако, не должна была подавлять вокал, а только создавать эмоциональную атмосферу, радостную или мрачную, в зависимости от случая. Акцент всегда делался на голосах двух богинь, оплакивающих свою потерю и призывающих ушедших возродиться и жить снова.

https://www.worldhistory.org/article/878/the-lamentations-of-isis-and-nephthys/

Ссылка на основную публикацию